Тимур Шаов — И на солнце бывают пятна 가사 및 번역

이 페이지에는 Тимур Шаов의 노래 "И на солнце бывают пятна"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Кто был циник, кто тиран, кто злодей.
И обидно слышать мне от родни,
Что не великий я, как те вон, как они,
Что мусор я не выношу,
Свет в туалете не гашу,
Чревоугодием грешу —
Так это ж разве грех? Эх!
Вот взять великих — кто блудил,
Кто квасил, кто жену лупил.
А я что? Свет не погасил?
Смешно. Курям на смех.
Вот смотри:
Сам Гендель был обжорой,
Гюго грешил инцестом,
А Фёдор наш Михалыч
В рулетку баловал.
И даже умный Ницше
Свихнулся, как известно.
Чайковский… Ну, это ладно…
А Мусоргский бухал!
И с обидой говорю я родне:
Ох, напрасно вы пеняете мне!
Не скандалю и почти что не пью
И цикуты вам в кефир не налью!
Ну да — носки я разбросал,
Батон цинично обкусал,
Пальто намедни заблевал,
Хорошее пальто…
Что взять с меня? Ну кто есть я?
Пылинка в складках бытия!
Что я? — Великие мужья
Творили чёрт-те что!
Вот смотри:
Руссо был мизантропом,
Есенин — хулиганом,
Лорд Байрон — тот был бабник,
Он это дело знал,
А впрочем, как и Клинтон,
И Бунин с Мопассаном…
Вот Элтон Джон… Ну, это ладно…
А Мусоргский бухал!
Стать великим, что ль? Ну просит родня!
Ох, тогда все запоют у меня!
Буду пить, курить и баб приводить
И в туалете свет не буду гасить!
А что носки, скажу, опять разбросал,
Так я ж великий — я поэму писал!
Да… У великих, вишь, такая фигня —
Им всё можно, им прощает родня!
Вот смотри:
Петрарка был занудой,
А Сартр коммунистом,
А Пресли был сексотом —
Он на Битлов стучал.
Мазох был мазохистом,
Маркиз де Сад — садистом.
И все они бухали!
И Мусоргский бухал!
Эйнштейн мучил скрипку,
Бетховен мучил близких,
Тургенев был жестокий —
Он в зайчиков стрелял!
Но… родне моей не легче
От этих истин низких.
Они говорят: «Всё это сплетни!»
Да — но Мусоргский бухал!

가사 번역

냉소적,폭군,악당이었다 사람.
가족들에게서 연락이 안됐어요,
내가 저쪽 사람들만큼 대단하지 않다고,
내가 쓰레기 버리지 않는다고,
화장실 불빛은 안 끌려,
나는 폭식에 의해 죄 —
그게 죄야? 아!
여기에 좋은 걸릴-누가 술에 취한,
누가누가 났어요,자기 아내를 때린 사람이요.
나는요? 불 껐어?
재미. 담배는 농담이야
여기 봐:
헨델 자신은 둔근이었다,
휴고는 근친상간 죄를 지었습니다,
표도르 미할리치
그는 룰렛을했다.
심지어 영리한 니체
당신도 알다시피,미친.
차이코프스키.. 음,괜찮아...
그리고 무소르스키도 술을 마셨다!
그리고 분노와 나는 내 친척들에게 말을:
날 탓하지마!
난 싸우지도 않고 술도 많이 안 마셔
그리고 난 네 케피르에게 헴록을 부을 수 없어!
음,그래-내 양말을 흩어져,
지휘봉은 냉소적 인 에 물린,
코트 다른 날에 토,
좋은 코트…
나는 무엇을 충전해야합니까? 내가 누군데?
주름에 먼지가 쌓여 있어!
내가 뭔데? -위대한 사람들
대체 뭘 한 거야?
여기 봐:
루소는 미산트로프,
예세닌-깡패,
바이런 경은 여자아이였소,
그는 사업을 알고 있었다,
그럼에도 불구하고,클린턴 등을들 수있다,
그리고 부닌과 마우파 산트…
엘튼 존입니다.. 음,괜찮아...
그리고 무소르스키도 술을 마셨다!
위대한 되십시오,뭐? 음,친척!
아,그럼 모두 내 집에서 노래해요!
나는 술을 마시고,담배를 피우며,여자를 데려 올 것이다
그리고 나는 화장실 빛을 끄지 않을 것이다!
그리고 양말,나는 다시 흩어져 말할 것이다,
그래서 나는 위대하다—나는시를 썼다!
예. 잘 봐,그런 헛소리 —
그들은 무엇이든 할 수 있고,친척은 그들을 용서합니다!
여기 봐:
페트리치는 지루했어,
그리고 사르트르는 공산주의자였다,
그리고 프레슬리 섹스팟이었다 —
비틀즈를 배신했어
마족은 매저 키스트였다,
마르퀴스 드 사드는 사디스트야
그리고 그들은 모두 마시고 있었다!
그리고 무소르스키도 술을 마셨다!
아인슈타인은 바이올린을 괴롭혔다,
베토벤은 사랑하는 사람들을 괴롭혔습니다,
투르게네프는 잔인했다 —
그는 토끼 촬영에있어!
그러나... 내 가족에겐 쉬운 일이 아니야
이 진리에서 는 낮다.
그들은 말한다:"그것은 모든 소문입니다!"
예-하지만 무소르스크키는 술에 취해있었습니다!