Тимур Шаов — По классике тоскуя 가사 및 번역

이 페이지에는 Тимур Шаов의 노래 "По классике тоскуя"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Будет краткой увертюра —
Я скажу вам это сразу:
Музыкальная культура
Принакрылась медным тазом.
Не нужны были стране советской
Ни Слонимский, ни Пендерецкий —
Не нужны теперь стране российской
Ни Пендерецкий, ни Слонимский…
Дети тухлую попсятину жуют,
На классическую музыку плюют.
Но есть на свете извращенцы —
Они считают, вольнодумцы,
Что анданте или скерцо
Лучше глупой умца-умцы.
Говорят чудилы эти,
Что есть на свете Доницетти
И Скарлатти есть на свете:
«Вы послушайте их, дети!»
О душе нашей пекутся,
Всё надеются на чудо —
Но смеётся умца-умца
И фигачит отовсюду.
А я купил бы детям флейту и гобой,
Чтоб росли, засранцы, с чистою душой,
Но не слушают злодеи
Ни Вольфганга Амадея,
Ни Бетховена, ни Глюка —
Говорят, что это мука,
Говорят, что это скука и отстой!
А я хотел купить им флейту и гобой,
Чтоб росли детишки с чистою душой,
Чтобы на склоне лет
Я в гамаке дремал,
А моих детей дуэт
Для дедушки лабал.
Кто теперь играть возьмется
Пасакалью и мазурку?
Умницы-консерваторцы
В кабаках играют «Мурку».
Кто раскроет партитуру,
Кто раздует жар сердец?
В наше время скрипка — дура,
«Стратокастер» — молодец!
А помнишь, у Бетховена
«Второй концерт», дружок?
Там есть одна хреновина —
Любимый мой кусок.
Там скрипочки: тири-рим, тири-рим;
Рояль: ла-ба-да-ба-да-ба-да!
Опять скрипочки: тири-рим, тири-рим;
Рояль: ла-ба-да-ба-да-ба-да!
Ну правда же — красиво?
Ну правда ж — высший класс?
Огромное спасибо
Бетховену от нас!
Дети ходят на кумиров поглазеть,
На концертах у кумиров поборзеть.
Но тинейджерские вопли,
Восхищение и сопли
Обусловлены политикой родных телеканалов
И больших радиостанций —
И дай Бог им всем здоровья:
Зарабатывают деньги.
Только совесть надо всё-таки иметь!
Дайте Грига Бога ради!
Дайте, дайте нам Скарлатти!
Но отвечают злые дяди,
Что Скарлатти не в формате,
Что у Грига низкий рейтинг,
Что он нудный, право слово.
Так что будем слушать, дети,
Композитора Крутого!
А принёс бы к дядям Штраус новый вальс,
А ему б сказали: «Милый, много вас!
За эфир сперва, папаша, проплати,
А потом уж си-бемоль свою крути!»
Должно же быть что-то святое,
Прекрасное и не Крутое!
Но искусство не замучить, не убить,
Гендель жил, Гендель жив, Гендель будет жить!
Я поставлю детям Баха,
Я им Моцарта поставлю.
Я с ремнём в руке к искусству
Приобщиться их заставлю!
Станут взрослыми ребятки —
И спасибо скажут папке.
Бить по попке тоже важно,
Чтоб растить нормальных граждан!

가사 번역

그것은 간단한 서곡 될 것입니다 —
나는 바로 당신을 말할 것이다:
음악 문화
그녀는 구리 분지로 자신을 덮여있다.
소련 국가는 그들을 필요로하지 않았다
슬로 님스키도 펜데레키도 —
지금 러시아 국가를 필요가 없습니다
펜데레츠키도 슬로 님스키도…
아이들은 썩은 씹어 괜찮 그들없이! 없음,
그들은 클래식 음악을 신경 쓰지 않습니다.
하지만 세상은 변태들이 있어 —
그들은 자유 주의자라고 생각합니다,
Andante 또는 Scherzo 는 무엇입니까
바보 smartass 보다 더 나은-smartass.
이 괴물들이,
Donizetti 는 무엇입니까
그리고 스칼라티가있다:
"당신은 그들을 듣고,아이들!"
그들은 우리의 영혼을 돌 봅니다,
모두가 기적에 대한 희망 —
하지만 움 티사 웃음-움 티사
그리고 어디에서 figachit.
나는 아이들 플루트와 오보에 살 것입니다,
성장,등신,깨끗한 영혼을 가진,
하지만 악당은 듣지 않는다
볼프강 아마데우스가 아니라,
베토벤도 글루크도 —
그들은 밀가루 라고 말한다,
그들은 지루하고 짜증 말한다!
플루트와 오보에 사주고 싶었어요,
순수한 영혼을 가진 아이들을 키우기 위해서,
그래서 감소 년에 그
나는 내 해먹에서 낮잠을 자고있었습니다,
그리고 내 아이들은 듀오입니다
할아버지 라발을 위해
누가 지금 플레이 것
파사칼리아와 마주르카?
영리한 보수 주의자
술집에서 그들은"머카"를 연주합니다.
누가 점수를 공개 할 것인가,
누가 마음의 열을 팬 것인가?
바이올린은 바보야,
스트라토캐스터-잘 했어!
당신은 베토벤의 기억
두 번째 콘서트?
저 안에 빌어먹을 게 있어 —
내가 가장 좋아하는 작품.
바이올린:티리 림,티리 림;
피아노:라-바-바-바-바-다!
더 많은 바이올린:티리 림,티리 림;
피아노:라-바-바-바-바-다!
아름답지 않니?
음,정말-최고 클래스?
당신을 아주 많이 감사하십시오
우리에게 베토벤!
애들 우상으로 가서,
우상에서 파워셋에 콘서트.
하지만 십대 비명,
감탄 및 콧물
때문에 기본 TV 채널의 정책에
그리고 큰 라디오 방송국 —
그리고 하나님은 그들에게 모든 건강을 부여합니다:
돈을 버세요.
하지만 당신은 양심이 있어야합니다!
그리그 줘,제발!
스칼라티 내놔!
그러나 사악한 삼촌은 대답합니다,
그 스칼라티는 형식 에 없습니다,
그 그리그는 낮은 평가를 가지고,
그는 정말 지루합니다.
그래서,아이들을 들어 보자,
작곡가는 멋지다!
스트라우스가 새 왈츠를 삼촌에게 가져왔다면,
그리고 그들은 그에게 말할 것입니다:"내 사랑,당신의 많은있다!
공기 먼저 내요,아빠,
그리고 당신의 b-플랫을 설정!"
신성한 뭔가가 있을 거야,
아름답고 멋진 없습니다!
그러나 예술,고문하지 않는 죽이지 않는다,
헨델은 살아있고,헨델은 살거야!
나는 아이들을 위해 바흐를 연주 할 것이다,
모차르트를 연주할 거야
나는 예술에 내 손에 벨트와 함께 오전
내가 합류시킬게!
성인 아이들이 될 것입니다 —
그리고 그들은 폴더에 감사합니다.
엉덩이를 치는 것은 또한 중요하다,
일반 시민을 높이기 위해!