Tina Arena — S'il faut prier 가사 및 번역
이 페이지에는 Tina Arena의 노래 "S'il faut prier"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Que le temps se suspende,
Qu’il m’oublie un instant,
Simplement qu’il attende,
Que passent nos vies lentement.
Que les dieux y consentent,
Ne sachent rien de moi,
Et simplement se contentent
De mon amour et de ma foi.
Puisqu’il faut prier quand on aime,
Que la vie reste ainsi,
Et qu’elle se promène
Loin des ombres et loin du bruit.
Puisqu’il faut prier quand on aime,
Que le temps reste ici,
Je le ferai sans peine,
Puisque aimer est à ce prix.
Que l’histoire se détourne,
Ou qu’elle regarde ailleurs,
Que cette roue qui tourne
Nous oublie dans ce bonheur.
Que les cieux me pardonnent
D’implorer tant pour moi,
Et de n'être qu’en somme,
Qu’une femme d’ici-bas.
Mais s’il faut prier quand on aime,
Que la vie reste ainsi,
Et qu’elle se promène
Loin des ombres et loin du bruit.
Je tremble tant je vous aime,
Bien au-delà de tout,
Et chaque nuit je rêve,
Dans mes désirs les plus fous,
Qu’a tant prier le ciel,
Suppliant genoux,
Dieu me garde le sel,
D’une vie finir avec vous.
가사 번역
그 시간은 일시 중지됩니다,
그를 잠시 동안 나를 잊어 보자,
그냥 그가 기다립니다,
우리의 삶을 천천히 지나갑시다.
신들이 동의하길,
나에 대해 아무것도 몰라,
그리고 그냥 정착
내 사랑과 믿음의
우리가 사랑할 때 기도를 해야 하기 때문에,
인생은 그렇게 남아 보자,
그리고 그녀가 걸어 보자
멀리 그림자에서 멀리 소음에서.
우리가 사랑할 때 기도를 해야 하기 때문에,
시간을 여기에 머물 수 있습니다,
나는 고통 없이 그것을 할 것입니다,
사랑이 그 가격에 있기 때문에.
역사를 돌이켜 보자,
또는 그녀는 다른 곳에서 보이는 것을,
회전이 바퀴
그는 이 행복에서 우리를 잊는다.
천국은 나를 용서
나를 위해 너무 많은 구걸,
그리고 단지 짧은합니다,
여기서 온 여자만
하지만 우리가 사랑할 때 기도해야 한다면,
인생은 그렇게 남아 보자,
그리고 그녀가 걸어 보자
멀리 그림자에서 멀리 소음에서.
너무 떨리네 사랑해,
모든 것을 넘어서,
그리고 매일 밤 나는 꿈,
에서 나의 거칠은 욕망,
천국에 기도해야 할 것들,
무릎을 구걸,
하나님은 나에게 소금을 저장,
평생 너와 함께할 거야