Tino Rossi — Du Fond Du Coeur 가사 및 번역

이 페이지에는 Tino Rossi의 노래 "Du Fond Du Coeur"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Refrain
Le soir où je t’ai dit: Je t’aime
Savais-je alors que je t’aimais?
Au point qu’en cet instant suprême
Mon sort se fixait à jamais
Au piège où je croyais te prendre
C’est moi qui me suis pris, hélas,
Le soir où dans tes yeux si tendres
J’ai lu ce qu’ils ne disaient pas.
Couplet
Quand sur ma route ta beauté m'éblouit
Pour t’avoir toute, l’espace d’une nuit,
Avec quel zèle me suis-je engagé
Moi l’infidèle, à ne plus changer.
Refrain
Le soir où je t’ai dit: Je t’aime
Savais-je alors que je t’aimais?
Au point qu’en cet instant suprême
Mon sort se fixait à jamais
Au piège où je croyais te prendre
C’est moi qui me suis pris, hélas,
Le soir où dans tes yeux si tendres
J’ai lu ce qu’ils ne disaient pas.
Musique
Au piège où je croyais te prendre
C’est moi qui me suis pris, hélas,
Le soir où dans tes yeux si tendres
J’ai lu ce qu’ils ne disaient pas.

가사 번역

합창
내가 널 사랑한다고 한 그날 밤
내가 널 사랑했다는 걸 그때 알았니?
이 위대한 순간에
내 운명은 영원히 고쳐졌다
널 데려갈 줄 알았던 함정에
그것은 아아,그것을 찍은 사람이었다,
밤 때 당신의 눈에서 너무 부드러운
그들이 말하지 않은 걸 읽었어요

나의 길에 당신의 아름다움이 나를 현혹 할 때
여러분 모두 하룻밤의 공간을,
내가 무슨 열정이 나서
나를 이교도,변경되지 않습니다.
합창
내가 널 사랑한다고 한 그날 밤
내가 널 사랑했다는 걸 그때 알았니?
이 위대한 순간에
내 운명은 영원히 고쳐졌다
널 데려갈 줄 알았던 함정에
그것은 아아,그것을 찍은 사람이었다,
밤 때 당신의 눈에서 너무 부드러운
그들이 말하지 않은 걸 읽었어요
뮤지컬
널 데려갈 줄 알았던 함정에
그것은 아아,그것을 찍은 사람이었다,
밤 때 당신의 눈에서 너무 부드러운
그들이 말하지 않은 걸 읽었어요