Titus Andronicus — Fear And Loathing In Mahwah, NJ 가사 및 번역
이 페이지에는 Titus Andronicus의 노래 "Fear And Loathing In Mahwah, NJ"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Why do you do the things you’ve done
And how dumb would you have to be To do them again like I know you’re going to?
If you’re the poet you say you are and beauty’s in everything you see
Then how can love exist in a world run by people like you?
Because when there’s suffering, you’re there
From southern trees, you hang them in the air
The world screams out in agony and you don’t care
But should the shit hit the fan
I just pray you will not be spared
Fuck you
You took a heart with so much room for love
And filled it with hatred and rage
Until there was nothing left but for it to shrivel up and die
People will tell you that if you don’t love your neighbor
Then you don’t love God
But no god of mine would put light in such unrighteous eyes
Now the way we hold each other so tight
Would look more like a noose if held up to the light
Because we betray each other in dreams every night
Now let’s never speak of it again, all right?
Even now I curse the day, and yet, I think,
Few come within the compass of my curse,
Wherein I did not some notorious ill:
As kill a man, or else devise his death;
Ravish a maid, or plot the way to do it;
Accuse some innocent, and forswear myself;
Set deadly enmity between two friends;
Make poor men’s cattle break their necks;
Set fire on barns and hay-stacks in the night,
And bid the owners quench them with their tears,
Oft have I digged up dead men from their graves,
And set them upright at their dear friends' doors,
Even when their sorrows almost were forgot;
And on their skins, as on the bark of trees,
Have with my knife carved in Roman letters,
Let not your sorrow die, though I am dead.
Tut! I have done a thousand dreadful things
As willingly as one would kill a fly,
And nothing grieves me heartily indeed
But that I cannot do ten thousand more.
(Act V, Scene i, lines 129−148 of Shakespear’s Titus Andronicus)
가사 번역
왜 당신은 당신이 한 일을합니까
그리고 내가 당신이 거 알아처럼 당신이 그들을 다시 할 필요가 얼마나 바보?
당신이 시인이라면 당신은 아름다움이 당신이 보는 모든 것에 있다고 말합니다
그럼 너 같은 사람이 운영하는 세상에 사랑이 어떻게 존재할 수 있어?
왜냐하면 고통받을 때,당신은 거기 있기 때문입니다
남쪽 나무에서,당신은 공기에 그들을 걸
세상은 고통 속에서 비명을 지르고 넌 신경도 안 써
하지만 똥 팬을 히트 해야 합니다
살려두지 않기를 기도하오
엿 너
당신은 사랑을 위해 너무 많은 공간을 가진 심장을 가져 갔다
증오와 분노로 가득 채웠죠
아무것도 남지 않을 때까지 주저앉아서 죽을 때까지
당신이 당신의 이웃을 사랑하지 않는 경우 사람들은 당신을 말할 것이다
그럼 당신은 하나님을 사랑하지 않습니다
하지만 내 신은 그런 불의의 눈에 불을 지를 순 없어
이제 우리가 서로를 이렇게 꽉 잡는 방식
불을 붙이면 올가미처럼 보일 거야
우린 매일 밤 꿈에서 서로를 배신하니까
이제 다시는 그 얘기 하지 말자,응?
지금도 나는 하루 저주,그럼에도 불구하고,나는 생각한다,
내 저주의 나침반 내에서 몇 가지 올,
여기서 나는 악명 높은 병이 아니었다:
한 남자를 죽이거나 아니면 그의 죽음을 고안 할 때;
하녀를 황폐화,또는 그것을 할 수있는 방법을 플롯;
결백하고 포기하라 자신을 포기하라;
두 친구 사이에 치명적인 적대감을 설정;
가난한 남자의 가축이 목을 부술 수 있도록;
헛간과 건초에 불을 설정-밤에 스택,
그리고 소유자가 자신의 눈물을 해소 입찰,
무덤에서 죽은 자들을 발굴해서,
그리고 그들의 친애하는 친구의 문에 그들을 똑바로 놓으십시오,
그들의 슬픔은 거의 잊었을지라도;
그리고 그들의 피부에,나무 껍질에 것과 같이,
로마 편지에 새겨진 내 칼을 가지고,
내가 죽더라도 당신의 슬픔은 죽지 말자.
투탕카멘! 끔찍한 짓을 천 번 했어요
기꺼이 파리 한 마리 죽이겠지,
그리고 정말로 나를 진심으로 슬퍼하는 것은 없습니다
그러나 나는 만 더 할 수 없다.
셰익스피어의 디도 안드로니쿠스의 행위 V,장면 i,라인 129-148)