Tony Carreira — Chora baixinho 가사 및 번역

이 페이지에는 Tony Carreira의 노래 "Chora baixinho"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ela foi a cantiga mais bonita que eu cantei
Ela foi o romance mais bonito que eu sonhei
Ela foi um poema que eu um dia escrevi
Que eu vivi, que eu vivi
Ela foi, a paixão, foi a ternura e a amizade
Ela foi a mulher por quem eu sinto mais saudade
Ela foi, foi-se um dia e nem sequer para trás olhou
Quem ficou, quem ficou
Chora chora coração, chora baixinho
Chora sozinho com tua dor
Chora chora coração chora por ela que a vida é bela
Quando há amor
Ela foi a aventura mais ardente que eu senti
Ela foi o sorriso mais sincero que eu já vi
Ela foi foi o beijo mais gostoso que eu já dei
Só eu sei, só eu sei
Chora chora coração e chora baixinho
Chora sozinho com tua dor
Chora chora coração chora por ela que a vida é bela
Quando há amor
Ela foi foi-se um dia e nem sequer para trás olhou
Quem ficou, quem ficou
Chora chora coração e chora baixinho
Chora sozinho com tua dor
Chora chora coração chora por ela que a vida é bela
Quando há amor
Chora chora coração e chora baixinho
Chora sozinho com tua dor
Chora chora coração chora por ela que a vida é bela
Quando há amor
Ela foi

가사 번역

내가 불렀던 노래 중에서 제일 이뻐
그녀는 내가 꿈꿔 왔던 가장 귀여운 로맨스였습니다
그녀는 내가 한 번 쓴 시였다
내가 살았고
그녀는 열정,부드러움과 우정이었다
그녀는 내가 가장 그리워 여자였다
그녀는 갔다 어느 날 올라 갔다,심지어 돌아 보지 않았다
머물렀던 자,머물렀던 자
부드럽게 울고,울어 라.
너의 고통에 혼자서 울십시요
울음 소리 심장이 그녀를 위해 울고 그 인생은 아름답다
사랑이 있을 때
그녀는 내가 느낀 가장 열렬한 모험이었다
그녀는 내가 본 가장 성실한 미소였습니다
그녀는 내가 준 가장 뜨거운 키스였습니다
만 나는 알고있다,단지 나는 알고있다
부드럽게 울지 말고 울어 라.
너의 고통에 혼자서 울십시요
울음 소리 심장이 그녀를 위해 울고 그 인생은 아름답다
사랑이 있을 때
그녀는 어느 날 있었다,심지어 돌아 보지 않았다
머물렀던 자,머물렀던 자
부드럽게 울지 말고 울어 라.
너의 고통에 혼자서 울십시요
울음 소리 심장이 그녀를 위해 울고 그 인생은 아름답다
사랑이 있을 때
부드럽게 울지 말고 울어 라.
너의 고통에 혼자서 울십시요
울음 소리 심장이 그녀를 위해 울고 그 인생은 아름답다
사랑이 있을 때
그녀는 이었다