Tourniquet — The Tomb of Gilgamesh 가사 및 번역

이 페이지에는 Tourniquet의 노래 "The Tomb of Gilgamesh"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I ask that you return me The years I did ignore thee
And with my burden bury
The weight of guilt I carry
And lead me to the well of life
Before my soul departs
Now I so clearly see how I have murdered me And I cannot fake what I tried to make of myself — a God
Please heal me The halls of countless eriudite teeming with the self deified
Cloaked in snuffy habiliments
No need to strive for holiness
When beauty dies she leaves behind the scars of dreams abandoned long ago
Where myriad wonders once repelled the onslaught of decay
Now given to the manifold miseries of mortal dismay
And out of joy is sorrow born the stained white halls are now forlorn
Wisdom calls from these halls
Now I so clearly see how I have murdered me and I cannot fake — please heal
me So very wise in their own eyes
The world’s great minds will one day find
That for life they studied, worked, and pined
But in wisdom made by man alone that a high IQ with low regard
Will be dethroned and from heaven barred
Wisdom calls from these halls
I ask that you return me The years I did ignore thee
And with my burden bury
The weight of guilt I carry
And lead me to the well of life
Before my soul departs

가사 번역

나는 당신이 내가 그대를 무시했던 년 저를 반환 부탁드립니다
그리고 내 짐을 묻어
내가 가지고 있는 죄의 무게
그리고 나를 생명의 우물로 인도해라.
내 영혼이 출발하기 전에
이제 나는 나를 어떻게 살해했는지 분명히보고 나 자신을 만들려고 한 것을 속일 수 없다-하나님
신화된 자아들로 가득찬 셀 수 없이 많은 에리 우다이트의 복도를 나를 치유해 주시옵소서
아늑한 퇴적물에 은폐되어 있습니다
거룩함을 위해 노력 할 필요가 없습니다
아름다움이 죽을 때 그녀는 오래 전에 버려진 꿈의 흉터 뒤에 떠난다
무수한 불가사의가 한 번 부패의 공격을 격퇴 한 곳
이제 인간의 실망의 매니 폴드 그릇에 주어진
그리고 기쁨에서 얼룩진 흰 홀이 태어난 슬픔은 이제 염소 다
이 홀에서 지혜 호출
이제 나는 나를 어떻게 살해했는지 분명히보고 나는 가짜가 될 수 없다—치료하십시오
나 자신의 눈에 그렇게 아주 현명한
세계의 위대한 마음은 어느 날 발견 할 것이다
그들이 공부하고 일하며 빛났다.
그러나 지혜 혼자 남자에 의해 그 낮은 관계 높은 IQ
폐위되고 천국이 금지 될 것입니다
이 홀에서 지혜 호출
나는 당신이 내가 그대를 무시했던 년 저를 반환 부탁드립니다
그리고 내 짐을 묻어
내가 가지고 있는 죄의 무게
그리고 나를 생명의 우물로 인도해라.
내 영혼이 출발하기 전에