Transit — I Was Going To Cross This Out 가사 및 번역
이 페이지에는 Transit의 노래 "I Was Going To Cross This Out"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Leave the keys inside the mailbox.
I’ll be by soon enough.
Too young to hold on, too old to just give up.
I’ll be by soon enough.
(if you won’t)
Change the locks and throw away those keys (don't bury me).
I’d rather watch this place burn down then let it all slowly engulf me.
When you say goodbye, you better mean it for the last time.
Leave the keys inside the mailbox.
I’ll be by soon enough.
Too young to hold on, too old to just give up.
I’ll be by soon enough.
but if I goes don’t put it out, If I go don’t put me out.
Just let it burn, just let it burn to the ground
and I’ll carry the last three years away in this broken cardboard box.
I guess I’m too young to hold on and too old to just give up.
I’ll take one last look around the room. I’ve never felt so lost.
I guess I’m too young to hold an too old to break free and run.
I’m writing all down to let you know «I gave you my very best»
How could you treat anyone like this.
I would never treat anyone like this.
but everyone misses someone more then they would like to admit.
So I’m writing you a six-word letter with no return address to let you know.
«I gave you my very best»
가사 번역
우편함 안에 키를 둡니다.
금방 갈게
기다리기엔 너무 어리고 포기하기엔 너무 늙었어
금방 갈게
(당신이 경우에)
잠금을 변경하고 그 키를 버리십시오(저를 묻어 내지 마십시오).
이 곳이 불타는걸 보는게 낫겠어.그리고 천천히 나를 삼켜버리는거지.
작별인사 할 때 마지막으로 하는 게 좋을 거야
우편함 안에 키를 둡니다.
금방 갈게
기다리기엔 너무 어리고 포기하기엔 너무 늙었어
금방 갈게
하지만 만약 내가 그만두지 않는다면,내가 나가지 않는다면.
그냥 불태워버려 그냥 땅에 불태워버리라고
그리고 난 지난 3 년 동안 이 골절된 판지 상자에서 살거야
난 아직 어리고 포기하기에 너무 늙었나봐
마지막 한 번 방 둘러볼게 나는 그렇게 잃어버린 것을 느껴본 적이 없다.
나는 자유롭고 도망치기엔 너무 늙은이를 잡아두기엔 너무 어린 것 같아.
나는 당신에게"내가 당신에게 내 최고의 준 알려 모든 것을 적어 있어요»
어떻게 이런 사람을 대할 수 있어?
난 이런 사람 취급 안 해
하지만 모두가 더 후 그들은 인정하고 싶은 사람을 그리워.
그래서 6 단어로 답장 주소도 없이 편지를 쓰고 있어요
"나는 너에게 나의 베스트를 주었다»