Tri Yann — La Découverte Ou L'Ignorance 가사 및 번역
이 페이지에는 Tri Yann의 노래 "La Découverte Ou L'Ignorance"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Le breton est-il ma langue maternelle?
Non ! Je suis né à Nantes où on n’le parle pas.
Suis-je même breton … Vraiment, je le crois…
Mais de pur race … Qu’en sais-je et qu’importe?
Séparatiste? Autonomiste? Régionaliste?
Oui et non…: Différent
Mais alors, vous n’comprenez plus:
Qu’appelons-nous être breton,
Et d’abord, pourquoi l'être?
Français d'état civil, je suis nommé français,
J’assume à chaque instant ma situation de français.
Mon appartenance à la Bretagne
N’est en revanche qu’une qualité facultative
Que je peux parfaitement renier ou méconnaître…
Je l’ai d’ailleurs fait…
J’ai longtemps ignoré que j'étais breton
Français sans problème,
Il me faut donc vivre la Bretagne en surplus
Et pour mieux dire en conscience…
Si je perds cette conscience,
La Bretagne cesse d'être en moi.
Si tous les bretons la perdent,
Elle cesse absolument d'être…
La Bretagne n’a pas de papiers,
Elle n’existe que si à chaque génération
Des hommes se reconnaissent bretons…
A cette heure, des enfants naissent en Bretagne…
Seront-ils bretons? Nul ne le sait…
A chacun, l'âge venu, la découverte… ou l’ignorance…
가사 번역
브레튼이 모국어인가요?
안 돼! 난 낸테스에서 태어났어
나는 심지어 브레튼입니다... 정말,나는 그것을 믿는다…
그러나 순종... 나는 무엇을 알고 있으며 그것이 무엇을 중요합니까?
분리주의자? 자율? 레지오날리스트?
예,아니오...:다른
그러나,당신은 더 이상 이해하지:
우리는 브르타뉴 인 무엇을 호출 할 수 있습니까,
그리고 무엇보다도,왜?
프랑스 시민 지위,나는 프랑스어로 명명된다,
나는 프랑스인으로 매 순간 내 상황을 가정합니다.
브리타니 내 회원
그러나 선택적 품질 만입니까
내가 완벽하게 부정하거나 무시할 수 있다고…
그건 그렇고,내가 그랬어.…
나는 오래 내가 브레튼 것을 무시했다
프랑스어 문제 없음,
그래서 나는 흑자 브리타니 살아야합니다
그리고 양심에 더 넣어…
이 의식을 잃으면,
브리트니가 내 안에 있으려고 하지
모든 bretons 이 그것을 분실 한 경우,
그것은 절대적으로 인 것을 중단합니다…
브리타니에는 논문이 없다,
그것은 모든 세대의 경우에만 존재합니다
남자는 스스로 브레튼을 인식…
이 때,아이들은 브리타니에서 태어납니다…
그들은 브레튼 될 것인가? 아무도 몰라…
각,연령이왔다,발견... 또는 무지…