Tunisiano — Je voulais un monde 가사 및 번역
이 페이지에는 Tunisiano의 노래 "Je voulais un monde"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Est typique, petite vie de famille, petite maison
Il vit à l’Est où le soleil brille qu’importe les saisons
Où tous sont protecteurs envers le cadet de la fratrie
En compagnie de ses frères et soeurs, rien ne l’attriste
Et chaque jour, assis sagement à table
Il voit partir ses grands frères et puis rentrer sans cartable
Les genoux écorchés, les visages couverts de poussière
Ils lui expliquent que dehors, bah ils s’amusent à faire la guerre
Vie ordinaire quand l’quotidien est établi
Dans son imaginaire, il a son petit monde à lui
Oui lui aussi veux jouer comme si c'était une grande bataille d’eau
Comme sous ses duvets quand il déplace ses G.I. Joe !
Et dans son jeu, il met les méchants en prison
Il bombarde des innocents comme il bombarde sa maison
Comment se rendre compte de l’enjeu quand t’as la tête dans les nuages?
Que les grands perdent la raison et viennent bombarder ton village?
J’voulais un monde, juste et droit, mais je n’vois que des gens qui sombrent
Est-c'qu'on a le choix? Pourquoi papa vit sous les bombes?
J’comprends pas ! Si j’ai grandis sous les décombres
Le monde va mal frérot !
Y’a eu maldonne quand ils m’ont évacué
Au sud de la Sierra Leone, mais je me suis habitué
À vivre loin de mes terres, de mes frères, de mes parents
Deux-trois cachets pour me faire taire et du coup, je trouve ça marrant
Ils m’expliquent qu’ils m’ont aidé que sans eux je serai échoué
Que l’Afrique est un immense parc de jeu et qu’je peux jouer/
Au gentil et au méchant comme dans la cour de l'école
«Haut les mains» disaient les grands et tout le monde se couchait au sol
J’ai pour mission secrète de capturer des bandits
Les autres sont des traîtres, moi je fais parti des gentils
Ils me prennent avec eux, m’entrainent dans leur jeu
Encore deux-trois cachets et j’ai ce voile dans les yeux
Et mon rire est nerveux, tout c’qui est violence devient fun
Dans mes petits bras chétifs, ils y ont déposé un gun
Prêt à commettre l’interdit, venu sonner le glas
Dis à maman que son fiston est devenu enfant-soldat
J’voulais un monde, juste et droit, mais je n’vois que des gens qui sombrent
Est-c'qu'on a le choix? Pourquoi papa vit sous les bombes?
J’comprends pas ! Si j’ai grandis sous les décombres
Le monde va mal frérot !
가사 번역
전형적인,작은 가족 생활,작은 집입니다
동쪽에 살고 있어 계절마다 태양이 빛난다
모두가 남동생을 보호해주는 곳
그의 형제 자매와 함께,아무것도 그를 슬프게하지 않습니다
그리고 매일 테이블에 현명하게 앉아
그는 그의 큰 형제가 떠나서 학교 가방없이 돌아 오는 것을 봅니다
피부 무릎,먼지로 덮는 얼굴
그들은 외부,바 그들이 전쟁을 재미 있다고 그에게 설명
일상 생활이 설치될 경우의 평범한 생활
그의 상상력에서 그는 자신의 작은 세계를 가지고 있습니다
그래,그는 너무 큰 물 전투처럼 놀고 싶어.
총상 환자를 옮길 때 불복종 밑처럼 말이야!
그리고 그의 게임에서,그는 감옥에 나쁜 사람을 둔다
그는 자신의 집 폭탄처럼 무고한 사람들을 폭탄
구름 속에 있을 때 뭐가 위험한지 어떻게 알아?
위대한 사람들은 그들의 마음을 잃고 당신의 마을을 폭격하기 위해 온?
난 세상을 원했고,옳고 그름을 원했지만,사람들이 침몰하는 것만 봤어.
선택권이 있나요? 왜 아빠가 폭탄 밑에서 사는데?
이해가 안돼! 만약 내가 잔해 아래에서 자랐다면
세상은 나빠지고 있어!
날 대피시켰을 때 말돈이 있었어
시에라 리온 남쪽이지만 익숙해졌어요
내 땅,형제,부모로부터 멀리 떨어져 살기 위해
약 2~3 알이라 재밌어
그들은 그들없이 내가 실패 할 것이라고 나에게 도움이 있다고 나에게 설명
그 아프리카는 거대한 게임 공원이고 나는 놀 수있다/
학교 마당에서와 같이 좋은 의미
"손 위로"큰 사람 모두가 바닥에 누워 말했다
내 비밀 임무는 도둑들을 잡는거야
다른 이들은 반역자들이고,나는 이방인들중 하나야.
그들은 그들과 함께 나를 데리고,그들의 게임에서 나를 훈련
2-3 알 더 먹고 내 눈엔 이 베일이 있어
그리고 내 웃음은 긴장,폭력의 모든 재미가된다
내 작은 팔에,그들은 거기에 총을 넣어
금지된 것을 저지할 준비가 되어있습니다.
엄마에게 그녀의 아들은 아이 군인이되었다
난 세상을 원했고,옳고 그름을 원했지만,사람들이 침몰하는 것만 봤어.
선택권이 있나요? 왜 아빠가 폭탄 밑에서 사는데?
이해가 안돼! 만약 내가 잔해 아래에서 자랐다면
세상은 나빠지고 있어!