Udo Jürgens — Bring' ein Licht ins Dunkel 가사 및 번역

이 페이지에는 Udo Jürgens의 노래 "Bring' ein Licht ins Dunkel"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Jeder kleine Augenblick —
den wir ander’n schenken,
kommt als Tag zu uns zurück —
an den wir ewig denken!
Tränen kalter Einsamkeit fragen nur: Warum?
Warum grad' ich?
Hört ihr mich?
Ich bitte dich: BRING' EIN LICHT,
Bring' ein Licht ins Dunkel
Ist da jemand in der Nacht?
Bring' ein Licht ins Dunkel.
Hat jemand an mich gedacht?
Bring' ein Licht ins Dunkel.
Wenn ein kleiner Traum zerbricht,
stirbt ein großer Plan.
Wenn du kannst, vergiß' das nicht!
Bitte — BRING' EIN LICHT!
Wenn ihr morgen Hilfe sucht,
laßt uns Hilfe leben!
Wenn wir Liebe finden woll’n,
laßt uns Liebe geben!
Eine Hand, die Wunden heilt,
fragt nicht nach dem Grund.
Diese Welt braucht auch dich.
Schenk' ihr ein Licht!
Ist jemand da?
Ja — wenn ihr morgen Hilfe sucht,
laßt uns Hilfe leben!
Wenn wir Liebe finden woll’n,
laßt uns Liebe geben!
Denn eine Hand, die Wunden heilt,
fragt nicht nach dem Sinn,
fragt nicht nach dem Grund,
fragt nicht nach dem Lohn.
Bitte — BRING' EIN LICHT!
BRING' EIN LICHT
BRING' EIN LICHT
BRING' EIN LICHT — O yeah
Wenn du deiner Hoffnung traust,
Bring' ein Licht ins Dunkel!
Wenn du noch an Wunder glaubst,
Bring' ein Licht ins Dunkel!
Wenn du auf das Morgen baust,
dann tu' es heute!
Teilen wir die Zuversicht!
Ich bitt' dich: Komm und BRING' EIN LICHT!
BRING' EIN LICHT…

가사 번역

모든 작은 순간 —
어떤 우리는 다른 사람에게 제공,
하루 만에 다시 돌아와 —
우리는 영원히 생각!
차가운 외로움의 눈물은 물어:왜?
나는 왜 정도입니까?
내 말 들려요?
나는 당신을 구걸:빛을 가져,
어둠 속으로 빛을 가져와
밤에 누구 없어요?
어둠에 빛을 가져와.
날 생각한 사람 있어?
어둠에 빛을 가져와.
작은 꿈이 깨지면,
훌륭한 계획을 죽는다.
당신이 할 수있는 경우,잊지 마세요!
제발-빛을 가져와!
당신이 도움을 내일 찾고 있다면,
우리가 도움을 살고 보자!
우리가 사랑 울른을 찾을 때,
우리가 사랑을 보자!
상처를 치유하는 손,
이유를 묻지 마세요
이 세상에도 네가 필요해
불 좀 비춰줘!
누구 있어?
예-내일 도움을 찾고 있다면,
우리가 도움을 살고 보자!
우리가 사랑 울른을 찾을 때,
우리가 사랑을 보자!
상처를 치유하는 손을 위해,
그 의미를 묻지 마라.,
그 이유를 묻지 마라.,
보상을 요청하지 마십시오.
제발-빛을 가져와!
빛을 가져와
빛을 가져와
라이트 오 그래 가져와
당신이 당신의 희망을 신뢰하는 경우,
어둠에 빛을 가져와!
당신은 여전히 기적을 믿는 경우,
어둠에 빛을 가져와!
만약 당신이 내일을 기대한다면,
그럼 오늘 해!
의 신뢰를 공유하자!
와서 빛을 가져와!
빛을 가져와…