Udo Jürgens — Tante Emma 가사 및 번역
이 페이지에는 Udo Jürgens의 노래 "Tante Emma"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Im Einkaufscenter und Discount
Da bin ich immer schlecht gelaunt
Im endlos groen Supermarkt
Da droht mir gleich ein Herzinfarkt
Da liegen die Regale voll
Ich wei nicht
Was ich nehmen soll
Da wird das Kaufen zur Tortur —
Ich geh' zur Tante Emma nur!
Lm Tante-Emma-Laden
An der Ecke vis-a-vis
Wenn an der Tür die Glocke bimmelt
Ist das beinah schon Nostalgie!
Lm Supermarkt bin ich allein
Beim Suchen hilft mir da kein Schwein
Ich schieb' die Karre hin und her
Und schau bei ander’n
Was kauft der?
Dann steh' ich Schlange beim Bezahl’n
Na
Das ist gar nicht auszumal’n
Ich wei
Wo ich noch Kunde bin:
Ich geh' zu Tante Emma hin
Im Tante-Emma-Laden
An der Ecke vis-a-vis
Wenn an der Tür die Glocke bimmelt
Ist das beinah schon Melodie!
Bei Tante Emma ist’s privat
Sie ist kein Warenautomat
Sie sagt
Wenn ich nicht zahlen kann:
Was macht das schon
Dann schreib ich an
Wenn Tante Emma nicht mehr ist
Und ein Discount den Laden frit
Setz' ich mich auf den Bürgersteig
Und trete in den Hungerstreik
Lm Tante-Emma-Laden
An der Ecke vis-a-vis
Wenn an der Tür die Glocke bimmelt
Ist das beinah schon poesie!
가사 번역
쇼핑 센터 및 할인
나는 항상 나쁜 기분이기 때문에
끝없는 신랑 슈퍼마켓
심장마비 걸리기 직전부터
선반이 가득 차있기 때문에
나는 모른다
무엇을 취할
구매 시련이되기 때문에 —
난 그냥 엠마 고모에게 갈거야!
Lm 탄테 엠마 라덴
모퉁이 비스
종소리가 울리면
그 거의 향수입니다!
슈퍼마켓에서 나는 혼자
볼 때 더 돼지 때문에 나에게 도움이
나는 앞뒤로 카트를 밀어
그리고 다른 사람을 봐
그는 무엇을 구입 하는가?
그럼 내가 지불하는 동안 라인에 서
Na
이 모든 ausmal'n 에 없습니다
나는 알고있다
나는 아직도 고객 인 곳에:
엠마 이모네
이모 엠마 스토어에서
모퉁이 비스
종소리가 울리면
거의 멜로디 다!
엠마 이모의 개인
이 자동 판매기 아니다
그녀는 말한다
내가 지불 할 수없는 경우 :
그것은 무엇을 중요합니까
그럼 난 에 쓰기
엠마 이모가 더 이상 없을 때
그리고 할인 가게 프릿
나는 보도에 앉아
그리고 기아 파업에 이동
Lm 탄테 엠마 라덴
모퉁이 비스
종소리가 울리면
그 거의 시입니다!