Udo Jürgens — Tausend Fenster 가사 및 번역
이 페이지에는 Udo Jürgens의 노래 "Tausend Fenster"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Nun trägt schon die Stadt ihr Abendkleid,
ein Lichtermeer in der Dunkelheit.
Die große Einsamkeit
tritt in jedes Haus um diese Zeit.
Wie auf kleinen Inseln leben wir.
Du weißt nicht mal, wer wohnt neben dir.
Ihr alle kennt euch nicht
in der gleichen Welt voll Lärm und Licht.
Viele tausend Fenster
leuchten hell in dieser Stadt,
und du fragst dich: Wer mag wohl dahinter sein?
Viele tausend Fenster
sagen stumm: Hier lebt noch wer,
grad' wie du so einsam und allein.
Kann da drüben das der Mensch nicht sein,
von dem du träumst, schon jahraus jahrein,
der dein Zuhause wär'?
Doch dich trennt von ihm ein Häusermeer.
Morgen ist dein Herz genauso leer,
dann hoffst du auch noch genauso sehr,
nicht so allein zu sein
in der grauen Welt aus Stahl und Stein.
Viele tausend Fenster
leuchten hell in dieser Stadt,
und du fragst dich: Wer mag wohl dahinter sein?
Viele tausend Fenster
sagen stumm: Hier lebt noch wer,
grad' wie du so einsam und allein.
가사 번역
이제 도시는 이미 이브닝 드레스를 입고 있습니다,
어둠 속에서 빛의 바다.
위대한 외로움
이 시간의 주위에 어떤 집을 입력합니다.
우리가 사는 작은 섬들처럼요
너 옆에 누가 사는지도 모르잖아
너희 모두 서로를 몰라
소음과 빛의 전체 같은 세계.
수천 개의 창
이 도시의 밝은 빛,
그리고 당신은 자신에게 물어:그 뒤에 누가 될 수 있는가?
수천 개의 창
음소거 말:여기에 여전히,
혼자 외롭고 당신 같은 대학원.
거기 그 사람이 될 수 없습니다,
그 중 당신은 년,년 밖으로 꿈,
누가 당신의 집이 될 것인가?
하지만 바다가 널 그에게서 떨어뜨렸지
내일 당신의 마음은 비어 있습니다,
그럼 당신은 단지 많은 희망,
혼자 있는 게 아니야
강철과 돌의 회색 세계에서.
수천 개의 창
이 도시의 밝은 빛,
그리고 당신은 자신에게 물어:그 뒤에 누가 될 수 있는가?
수천 개의 창
음소거 말:여기에 여전히,
혼자 외롭고 당신 같은 대학원.