Udo Jürgens — This Town Is Not My Home 가사 및 번역
이 페이지에는 Udo Jürgens의 노래 "This Town Is Not My Home"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
In dieser Stadt bin ich nicht zu Haus,
wir haben uns nichts zu sagen.
Hier packte ich meine Koffer aus,
ohne die Zelte aufzuschlagen,
denn diese Stadt hat kein Gesicht,
das einlädt zum Verweilen;
die Straßen reimen sich hier nicht
wie and’re gute Zeilen.
This Town Is Not My Home!
This Town Is Not My Home!
This Town Is Not My Home!
Oh No, No, No!
Die Häuser sind hier selbstbewußt
und neigen zum Übertreiben,
und man hat einfach keine Lust,
hier ein Gedicht zu schreiben.
Hier wär' man auch nicht gerne Kind
und auch nicht gern begraben,
hier möcht' man manchmal wie der Wind
so große Schritte haben.
This Town Is Not My Home…
Hier sehnt man sich nach Hinterhof
und dem Kino um die Ecke,
nach Häuserwänden mit «Hans ist doof»
und einer Ginsterhecke.
Nach dem Briefträger auf dem Rad
und Zeit zum Briefeschreiben
und nach dem Wirtshaus,
das gut dran tat, sich selber treu zu bleiben.
This Town Is Not My Home…
Hier möcht' ich gerne im Höhenflug
über die Dächer fliegen,
doch ich weiß, ich bin nicht stark genug,
die Stadt hier zu besiegen.
This Town Is Not My Home…
가사 번역
난 이 도시의 집에 없어요,
우린 할 말이 없어
여기 내 가방을 풀고,
천막 투구 없이,
이 도시는 얼굴이 없다,
이것은 당신이 남아 초대합니다;
거리 운율 같은 건 없어
처럼 좋은 라인입니다.
이 마을은 내 집이 아니야!
이 마을은 내 집이 아니야!
이 마을은 내 집이 아니야!
안 돼,안 돼!
여기 집은 자신감
과장하는 경향이 있습니다,
그리고 당신은 욕망이 없다,
시를 쓰려고
자식을 낳고 싶지 않구나
그리고 또한 매장 할 좋아하지 않는다,
여기 당신은 때때로 바람을 좋아
그런 훌륭한 단계가 있습니다.
이 마을은 내 집이 아니야…
여기 뒷마당에 대한 긴
그리고 구석 주변의 영화관,
한스와 집 벽 후"한스는 바보»
그리고 빗자루 헤지.
이 우체부 후 자전거
그리고 시간은 편지를 작성합니다
그리고 여관 후,
좋은 점은 자신에게 진실하게 유지하는 것이 었습니다.
이 마을은 내 집이 아니야…
여기 나는 높은 비행 하 고 싶습니다
지붕 위로 비행,
그러나 나는 충분히 강하지 않다 알고,
도시를 무너뜨리기 위해서
이 마을은 내 집이 아니야…