Udo Jürgens — Wenn ich nach Hause komm 가사 및 번역
이 페이지에는 Udo Jürgens의 노래 "Wenn ich nach Hause komm"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Licht und Schatten tanzen zärtlich,
Arm in Arm,
mein Gestern und mein Heut'
zieh’n Kreise Hand in Hand.
Die Erinnerung spielt Räuber
und Gendarm,
und das Gefühl ist mächtiger
als der Verstand.
Bist du so wach wie ich?
Ich schau dein Photo schweigend an.
Dein Blick, der meine Seele liest,
die nicht mehr schlafen kann.
Dein Blick, der lautlos fragt:
Wo willst du hin? Wo find' ich dich?
Ich weiß es nicht! — Ich weiß es nicht!
Wenn dieser Weg zu Ende ist,
und wenn ich nicht mehr suchen muss,
weil du das ferne Ziel
auf meiner Straße bist…
Der Weg zu dir führt über mich…
Der Weg zu mir führt über dich…
Wenn meine Wünsche
weder maßlos sind, noch fromm,
brennt dann ein Licht für mich,
wenn ich nach Hause komm'???
Brennt dann ein Licht für mich,
wenn ich nach Hause komm'???
Wer rastlos ist,
wird kaum mit Glück belohnt,
doch jede Flucht bringt mich näher zu dir,
in jeder fremden Stadt hab ich gewohnt,
und kalt ist jedes Kissen, das ich spür'…
so wie ein Meer im Sturm,
das keine Ruhe finden kann.
가사 번역
부드럽게 빛과 그림자 댄스,
팔에 있는 팔,
나의 어제와 나의 오늘
손에 원 손을 그립니다.
메모리는 강도를 재생
그리고 강도,
그리고 느낌이 더 강력하다
마음보다
나만큼 깨어있니?
나는 침묵의 사진을 보면.
내 영혼을 읽는 당신 모습,
누가 더 이상 잠을 잘 수 없습니다.
당신의 시선은 조용히 묻습니다:
어디로 가고 싶어? 어디서 찾을 수 있니?
나도 몰라! -나도 몰라!
이 경로가 끝나면,
그리고 더 이상 검색 할 필요가 없을 때,
당신이 먼 목표이기 때문에
내 거리에 있습니다…
당신이 나를 인도하는 방법…
내가 너에게 인도하는 길…
내 소원이 있다면
방종이나 경건하지도 않음,
그런 다음 빛이 나를 위해 화상,
집에 오면???
그런 다음 빛이 나를 위해 화상,
집에 오면???
불안한 사람 ,
행복에 대한 보상이 거의 없습니다,
그러나 각 탈출은 나에게 더 가까이 가져옵니다,
내가 살았던 모든 외국 도시에서,
그리고 감기는 내가 느끼는 각 베개입니다…
폭풍 속의 바다처럼,
즉 평화를 찾을 수 없습니다.