Udo Lindenberg — Nina 가사 및 번역

이 페이지에는 Udo Lindenberg의 노래 "Nina"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

denn du bist erst 14
deine Eltern warten sicher schon auf dich
komm, du mußt jetzt gehn
der Nachmittag war wirklich stark
hat wirklich viel gebracht
und im Kino haben wir sehr über Woody Allen gelacht
wir können uns ja morgen wiedersehn
abgemacht???
Zuerst warst du für mich noch ein halbes Kind
und noch lange keine Frau
doch nachdem ich dich jetzt öfter gesehen hab'
weiß ich’s nicht mehr so genau
und das hast du gemerkt, und das findst du gut, nicht?
sei mal ganz ehrlich
doch wir können solche Sachen leider nicht machen
denn du bist 14, und das ist zu gefährlich
Nach der Schule kommst du an mit deinem Mofa
du haust dich in mein Sofa und steckst dir eine an du erzählst mir von den Jungs aus deiner Klasse
und daß man mit denen nicht viel anfangen kann
du sagst, mit mir findst du' viel interessanter
weil ich Musik mach' und anders als die andern bin
du versuchst mit allen Tricks, mich rumzukriegen
aber wenn’s mir auch schwerfällt
das kriegst du nicht hin!
Es ist besser, Nina, wenn du jetzt gehst
denn du bist erst 14
deine Eltern warten sicher schon auf dich
komm, du mußt jetzt gehn
wir sollten uns erst mal nicht mehr wiedersehn
weil das zu gefährlich ist
ich hätte dich heute beinahe geküßt
Nina, schade, daß du noch nicht 16 bist!!!

가사 번역

넌 겨우 14 살이니까
당신의 부모는 당신을 기다리고 있습니다
어서,지금 가야 해
오후는 정말 강했다
정말 많이 가져왔다
그리고 영화에서 우리는 우디 앨런에 대해 많이 웃었다
내일 다시 만날 수 있어
동의???
먼저 당신은 나를 위해 반 아이였다
그리고 아직도 여자 없음
하지만 내가 너를 더 자주 본 후에'
나는 더 이상 모른다
그리고 그걸 알았고 그게 좋은 거라고 생각하죠?
솔직히 말해서
그러나 불행하게도 우리는 그런 일을 할 수 없습니다
넌 14 살이고 그건 너무 위험해
학교 후 당신은 당신의 오토바이와 함께 도착
당신은 내 소파에 자신을 치고 당신이 당신의 클래스의 소년에 대해 말해 하나 넣어
그리고 당신은 그들과 함께 많은 것을 할 수 없습니다
당신은 나와 함께 말하는 당신은'훨씬 더 흥미로운'발견
내가 음악을 만들고 다른 사람들과 다르기 때문에
날 끌어들이기 위해서
그러나 그것은 나를 위해 어려운 경우
그럴 순 없어!
괜찮아,니나 지금 가면 돼
넌 겨우 14 살이니까
당신의 부모는 당신을 기다리고 있습니다
어서,지금 가야 해
서로 다시 만나면 안 돼
그건 너무 위험하기 때문에
오늘 키스할 뻔 했어
니나,아직 16 살 안 됐잖아!!!