Віктор Павлік — Я знаю все 가사 및 번역

이 페이지에는 Віктор Павлік의 노래 "Я знаю все"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Я вже не тану від даремних марень,
Від мрій і слів, ні віри, ні жалю.
Ти не моя, бо я тобі не пара
І, байдуже, чи я тебе люблю.
Як літній дощ не мириться зі спекою,
Так ми з тобою друзі навпаки.
Ти можеш бути мрією далекою,
А мрій жінок не прагнуть навіки.
Я знаю все пробачиш ти, пробачиш ти, |
Втамуєш біль, пекучий біль ти знов і знов. |
Я знаю все пробачиш ти, пробачиш ти, |
Щоб зберегти свою любов, любов… | (2)
Я вже не тану, серце моє, як камінь.
Не вина, але причина — ти.
І цей вогонь, що не згорів між нами
В глибокий біль бажає прорости.
Візьму свій плащ і лист твій нерозбірливий,
Щоб мати те чого не маєш ти.
Я вже не щирий, не такий довірливий,
Я можу тільки взяти і піти.

가사 번역

나는 더 이상 쓸모없는 망상으로 고통 받고 있지 않다,
꿈과 말,믿음,후회 없음.
넌 내게아니야 난 네 짝이 아니니까
널 사랑해도 상관없어
어떻게 여름 비는 열 함께 넣어하지 않습니다,
예,우리는 반대로 친구입니다.
당신은 먼 꿈이 될 수 있습니다,
그리고 여성의 꿈은 영원히 추구되지 않습니다.
나는 당신이 용서할 모든 것을 알고,당신은 용서할 것입니다,|
고통,불타는 고통을 당신 또 다시 냉각하십시오. |
나는 당신이 용서할 모든 것을 알고,당신은 용서할 것입니다,|
사랑을 구하기 위해서.. | (2)
나는 더 이상 타누가 아니며,내 마음은 돌과 같다.
잘못이 아니라 당신이 그 이유죠
그리고 우리 사이에 불타지 않은 이 불은
그것은 깊은 고통으로 성장하고 싶어.
비옷과 불법 편지를 가져갈게요,
네가 없는 걸 가지려고
나는 더 이상 진심으로,그렇게 신뢰하지 않습니다,
내가 할 수 있는 건 그냥 떠나기만 하면 돼