Вадим Курылёв — Харакири 가사 및 번역

이 페이지에는 Вадим Курылёв의 노래 "Харакири"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Я привык превращать свою музыку в шум.
Прятать страшные сны под обломки хардрока.
Но сегодняшней ночью на могиле в Париже завяли цветы,
И не значит ли это, что я на свободе до срока.
Переделывать мир под конец не резон.
Переписывать песни последнее дело.
Завтра я захочу поменять провода на картон,
Серебро на стекло, ну, а душу на тело.
Но разве это я? И что за люди вокруг меня.
Где-то я уже все это видел.
Что здесь произошло, и кто скажет хоть пару слов?
Что за пресный сюжет и похоже кого-то снова здесь нет.
Разговаривать с тенью не так уж легко.
Совершать харакири большое искусство.
Но Мисимо в огне, а Сиэттл так далеко
И так хочется жить, просто без революций.
Как случилось что время так быстро ушло,
Кто мне скажет теперь был ли я или не был?
На вершинах нирваны, в глубине книжных истин и тайн.
Босиком на луне и в парижском туннеле.
Но разве это я? И что за люди вокруг меня.
Где-то я уже все это видел.
Что здесь произошло, кто скажет хоть пару слов?
Что за пресный сюжет и похоже кого-то снова здесь нет.
О — о — о харе — харе харакири.
О — о — о кири — кири харе — харе
До встречи в лучшем мире.
О — о — о харе — харе харакири.

가사 번역

음악을 소음으로 바꾸는 데 익숙해요
하드로크의 잔해 아래 나쁜 꿈을 숨기세요
하지만 오늘 밤 파리 꽃 무덤에 시들고,
그리고 그 말은 내가 남은 문장을 위해 자유롭다는 의미 아닌가요?
결국 세상을 리메이크 할 이유가 없다.
노래를 다시 쓰는 것은 마지막 일이다.
내일 나는 판지에 전선을 변경 할 수 있습니다,
유리에 실버,잘,그리고 몸에 영혼.
하지만 나야? 그리고 어떤 종류의 사람들이 내 주위에 있습니다.
나는 어딘가에 전에 모든 것을 보았다.
여기서 무슨 일이 있었는지,누가 몇 마디 말하는거야?
이 얼마나 개성 이야기와 사람이 다시 여기없는 것 같습니다.
그림자랑 얘기하는 건 쉽지 않아
하라키리는 위대한 예술.
그러나 화재 미시마,시애틀 지금까지
그래서 난 그냥 혁명없이 살고 싶어.
어떻게 시간이 너무 빨리 통과 했습니까,
내가 있었다 또는 아니었다 여부를 누가 지금 말해 줄 것이다?
책의 진리와 비밀의 깊이에,너바나의 높이에.
맨발로 달과 파리 터널에 있어
하지만 나야? 그리고 어떤 종류의 사람들이 내 주위에 있습니다.
나는 어딘가에 전에 모든 것을 보았다.
여기서 무슨 일이 있었는지,누가 몇 단어를 말할 수 있습니까?
이 얼마나 개성 이야기와 사람이 다시 여기없는 것 같습니다.
오오 하레 하라키리
오오 키리 헤어 헤어
더 나은 세상에서 보자
오오 하레 하라키리