Валерий Ободзинский — О, жизнь моя, постой, не уходи 가사 및 번역

이 페이지에는 Валерий Ободзинский의 노래 "О, жизнь моя, постой, не уходи"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Я так хочу, чтобы ты был со мною,
Чтоб я могла припасть к твоей груди
И в забытьи услышать над собою:
«О, жизнь моя, постой! Не уходи!»
Дай руку мне, смотри не отрываясь,
Но этих грез отрадных не буди;
Оне одно твердят теперь, ласкаясь:
«О, жизнь моя, постой! Не уходи!»
Не в силах я прервать очарованья,
Рускай грозит мне горе впереди,
В душе живет одно твое признанье:
«О, жизнь моя, постой! Не уходи!»

가사 번역

나랑 같이 있고 싶어,
그래서 나는 당신의 가슴에 떨어질 수 있습니다
그리고 망각 자체 위에 듣고:
"아,내 인생,기다려! 가지 마!"
손 내밀어,쳐다보지 마,
하지만 이런 기분 좋은 꿈을 꾸지 마;
그들은 지금 한 가지,서로를 애무 말한다:
"아,내 인생,기다려! 가지 마!"
주문을 깰 수가 없어,
러스카이가 날 슬픔에 빠지게 위협하고 있어,
영혼에서 당신의 고백 중 하나를 살고 있습니다:
"아,내 인생,기다려! 가지 마!»