Vanesa Martín — Arráncame (Acústica) 가사 및 번역

이 페이지에는 Vanesa Martín의 노래 "Arráncame (Acústica)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Lo que empecé a vivir en primavera
Me di cuenta de lo que era
Ayer mientras me despedía
Cerré los ojos y al tragar saliva
Aquel hombre se me iba
Como espuma de cerveza
Y pasan, los coches pasan, con sus historias
La vida queda en las casas y en la memoria
La libertad que yo probé contigo
No hay vergüenza te lo digo, era lo que más me frenaba
Por miedo a no saber corresponderte
Hoy yo vuelvo a ser valiente, como afrontas lo que pasa
Arráncame, la piel a tiras, porque sé
Pasaste por mi lado y no te supe, no te supe ver
Arráncame, y enrrédate conmigo, y rómpeme el vestido
Cansemos hasta a los amaneceres
Me desperté con el sol en la cara
Y las arrugas de mi cama eran las que más me pedían
Entre revistas y algún que otro diario
Retrasé mi calendario para ver si así volvías
Arráncame, la piel a tiras porque sé
Pasaste por mi lado y no te supe, no te supe ver
Arráncame y enrrédate conmigo, y rómpeme el vestido
Cansemos hasta a los amaneceres

가사 번역

내가 봄에 살기 시작한 것
나는 그것이 무엇인지 깨달았다
어제 작별인사 하는 동안
나는 눈을 감고 타액을 삼킬 때
그 남자가 날 떠났어
맥주 거품으로
그리고 그들은 통과,자동차는 자신의 이야기와 함께 전달합니다
인생은 가정 및 메모리에 남아 있습니다
당신과 함께 맛본 자유
내가 당신을 말하고 더 부끄러운 없다,그것은 가장 나를 다시 개최 무엇
당신을 상환하는 방법을 모르는 두려워
오늘 나는 다시 용감하다,당신이 무슨 일이 일어나는지 직면한 대로
내 피부를 갈가리 찢어서,내가 알고 있기 때문에
넌 내 옆을 지나갔고 난 널 몰랐어.난 널 몰랐어.
날 떼어내고,말장난하고,드레스 부러뜨리고.
새벽까지 옷 갈아입자
내 얼굴에 태양과 함께 일어났다
그리고 내 침대에 주름이 가장 나에게 물었다 사람이었다
잡지와 다른 신문 사이
난 당신이 돌아올 거라고 확인하기 위해 내 일정을 지연.
내 피부를 찢어서 갈가리 찢겨
넌 내 옆을 지나갔고 난 널 몰랐어.난 널 몰랐어.
날 버리고 말아서 내 드레스를 부러뜨리고
새벽까지 옷 갈아입자