Vanessa Neigert — Ich will keine Schokolade 가사 및 번역
이 페이지에는 Vanessa Neigert의 노래 "Ich will keine Schokolade"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ich lebe unerhöht solide
Ich gehe höchstens mit den Eltern ein Stück spazieren —
ab und zu!
Mein Vater sagt, so muss es bleiben
und dafür schenkt er mir Konfekt.
Doch neulich platzte mir der Kragen
weil mir Konfekt nun mal nicht schmeckt.
Ich will keine Schokolade
ich will lieber einen Mann!
Einen der mich küssen
und um den Finger wickeln kann!
Ich hatte neulich grad Geburtstag
und diesen Tag vergess' ich nie,
denn alle Tanten und Verwandten
die waren mit von der Partie.
Sie brachten Rosen und Narzissen
und Schokolade zentnerschwer.
Da hat’s mich plötzlich fortgerissen,
ich schrie: Ich will das Zeug nicht mehr!
Ich will keine Schokolade
ich will lieber einen Mann!
Einen der mich küssen
und um den Finger wickeln kann!
Ich kaufte Sonntag auf dem Rummel
für 20 Pfennig mir ein Los.
Ich hab auch wirklich was gewonnen,
doch die Enttäuschung die war groß.
Denn ich gewann dort einen Teddy
aus Schokolad' und Marzipan
den schmiss ich wütend in die Menge
und schrie den Losverkäufer an:
Ich will keine Schokolade
ich will lieber einen Mann!
Einen der mich küssen
und um den Finger wickeln kann!
Ich will einen der mich küssen
und um den Finger wickeln kann!
가사 번역
나는 비현실적으로 고체 살고
부모님과 산책하러 —
때때로!
아버지가 그러시길
그리고,그는 나에게 과자를 제공합니다.
하지만 요전 날 내 칼라가 터졌어
제과 싫어서요
초콜릿 싫어
차라리 남자가 낫겠어!
키스 중 하나
그리고 손가락을 감쌀 수 있습니다!
나는 최근에 대학원 생일을 보냈습니다
그리고 나는 그 날을 결코 잊지 않을 것이다,
모든 아줌마와 친척 때문에
그들은 게임의 일부.
그들은 장미와 수선화를 가져 왔습니다
초콜릿 백 무게.
갑자기 나를 찢어 버렸기 때문에,
나는 소리 쳤다:나는 더 이상이 물건을 원하지 않는다!
초콜릿 싫어
차라리 남자가 낫겠어!
키스 중 하나
그리고 손가락을 감쌀 수 있습니다!
나는 카니발에서 일요일을 샀다
20 나를 위해 많은 페니히.
난 정말 뭔가를 원,
그러나 실망은 큰했다.
내가 테디를 이겼으니까
초콜릿'과 마지 판
나는 군중에 화가 나서 그를 던졌다
그리고 많은 판매자에게 소리 쳤다:
초콜릿 싫어
차라리 남자가 낫겠어!
키스 중 하나
그리고 손가락을 감쌀 수 있습니다!
나 한 명한테 키스하고 싶어
그리고 손가락을 감쌀 수 있습니다!