VANITAS — Schließe Mir Die Augen 가사 및 번역
이 페이지에는 VANITAS의 노래 "Schließe Mir Die Augen"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ich breite meine Arme schützend über sie
Genieße ihre Zartheit, und diese Harmonie
Ewig werd ich sie lieben und die Angst ihr entziehen
Streichle ihre Hände, um der Einsamkeit zu entfliehen
Ewig sie beschützend, leb ich glücklich neben ihr
Bring ihr frische Blumen, keiner nimmt sie mir
Ewig werd ich sie lieben und den Schmerz ihr entziehen
Streichle ihre Wunden, um der Einsamkeit zu entfliehen
«Schließe mir die Augen beide
Mit den lieben Händen zu!
Geht doch alles, was ich leide,
Unter deiner Hand zur Ruh.
Und wie leise sich der Schmerz
Well um Welle schlafen leget,
Wie der letzte Schlag sich reget,
Füllest du mein ganzes Herz.»
(Theodor Storm (1817 — 1888): Schließe mir die Augen beide)
Auf den Wunden an ihrem Körper
Klebt trockner Lebenssaft
Aus dem Ausdruck ihrer Augen
Schöpfe ich nun Kraft
Mit starren Augen blickt sie mich an
Nur ihr Mund bleibt so still
Der Moment der Stille
Scheint alles was sie will
Ich streichle ihre Wangen, ich halte ihre Hand
Ich berühre ihren Körper, der durch Schicksal zu mir fand
Sie spielt in meinen Träumen, sie blickt mir ins Gesicht
Sie kennt meine Gedanken, doch ich kenn' ihre nicht
«Schließe mir die Augen…»
가사 번역
나는 그녀를 주관적으로 내 팔을 확산
그들의 진미,이 조화를 즐기십시오
영원히 나는 그녀를 사랑하고 그녀에게서 두려움을 제거 할 것이다
외로움을 탈출 그녀의 손을 애무
영원히 그녀를 보호,나는 행복하게 그녀의 옆에 살고 있습니다
그녀의 신선한 꽃을 가져와,아무도 나에게서 그들을하지 않습니다
나는 그녀를 영원히 사랑하고 그녀에게서 고통을 제거 할 것이다
외로움을 탈출 그녀의 상처를 애무
"내 눈을 모두 닫으십시오
당신의 친애하는 손으로 너무!
하지만 내가 고통받는 모든 것,
당신의 손 아래 휴식.
어떻게 조용히 고통
잘 파를두고 잠을,
마지막 타격이 격노하는 방법,
넌 내 모든 심장을 채웠어»
테오도르 스톰(1817-1888):두 눈을 감아)
당신 몸의 상처에
건조기 생활 주스에 지팡이
그녀의 눈의 표현에서
이제 나는 힘을 그립니다
눈을 쳐다보면 그녀는 나를 본다.
만 그녀의 입이 여전히 유지
침묵의 순간
그녀가 원하는 모든 것 같다
나는 그녀의 뺨을 애무,나는 그녀의 손을 잡고
나는 운명을 통해 나를 발견 그녀의 몸을 터치
그녀는 내 꿈에서 재생,그녀는 얼굴에 나를 보인다
그녀는 내 생각을 알고 있지만,나는 그녀를 모른다
"내 눈을 감아…»