Vasco Rossi — La Favola Antica 가사 및 번역

이 페이지에는 Vasco Rossi의 노래 "La Favola Antica"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

C’era un volta una favola antica
quasi da tutti ormai dimenticata
che continuava a volare nell’aria
aspettando colui
che l’avrebbe di nuovo narrata
era una favola vecchia
un poco svanita
come un barattolo
di aranciata aperta
ma non voleva rassegnarsi
e cercava di «non dimenticarsi»!
Parlava di una bambina bionda
che non voleva dormire da sola
e la sua mamma poverina
doveva starle sempre vicina
un giorno venne una bella signora
tutta vestita di luce viola
prese la mamma per la mano
e la portІ lontano lontano
la bimba pianse 100 sere
poi si stancІ
e si addormentІ
Quando il mattino
la venne a svegliare
con un bellissimo raggio di sole
vide la mamma poverina
che sotto un albero dormiva
e la signora vestita di viola
disse «non devi pi№ avere paura…
di restare sola»
C’era una volta una favola antica
quasi da tutti ormai dimenticata
che continuava a volare nell’aria
aspettando colui che l’avrebbe
di nuovo narrata
era una favola vecchia
era poco svanita
come un barattolo
di aranciata aperta
e per non essere dimenticata
diventІ vera…
diventІ! oh oh oh!
…la vita!

가사 번역

옛날 옛적에 고대 동화가 있었다
거의 모든 지금 잊어
계속 날아다녔지
그를 기다리고 있습니다
그가 다시 이야기 할 것이라고
그것은 오래된 우화였다
조금 머 금고
항아리 같이
오픈 오렌지
그러나 그는 자신을 사임하고 싶지 않았다
그리고 그는"잊지 마세요"하려고 노력했습니다!
금발여자 얘기 중이었어
그녀는 혼자 자고 싶지 않았다
그리고 가난한 어머니
항상 가까이 있어야 했어요
어느 날 아름다운 여인이 왔습니다
모든 보라색 빛 옷을 입고
그는 손으로 엄마를 데려 갔다
그리고 멀리 그녀를 데리고
아기는 100 저녁을 울었다
그럼 당신은 피곤
그리고 잠들
때 아침
깨우러 왔어
아름다운 햇볕으로
그는 가난한 어머니를 보았다
나무 아래 잤
그리고 여자 옷을 입고 보라색
그는 말했다,"당신은 더 이상 두려워 할 필요가 없습니다."…
혼자 있고 싶어»
옛날 옛적에 고대 동화가 있었다
거의 모든 지금 잊어
계속 날아다녔지
누가 것 하나를 기다리고
다시 서술
그것은 오래된 우화였다
그것은 조금 머 금고 했다
항아리 같이
오픈 오렌지
그리고 잊지 않을
진정한 되십시오…
될! 오,오,오!
... 인생!