Vic Damone — The Four Winds and the Seven Seas 가사 및 번역
이 페이지에는 Vic Damone의 노래 "The Four Winds and the Seven Seas"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
You ask where I live
Here’s the address I give
The four winds and the seven seas
The hills were my home
Till I started to roam
The four winds and the seven seas
My love and I Would sit and sigh
Till the moon grew pale
We vowed and said someday we’d wed
In the church in the vale
A train came to town
And a stranger stepped down
A smilin' so my love could see
She answered his smile
And then after awhile
The only stranger there was me And that is why my heart and I Follow every breeze
You ask where I live
Here’s the address I give
The four winds and the seven seas
The four winds and the seven seas
You ask where I live
Here’s the address I give
The four winds and the seven seas
(The four winds and the seven seas)
The seven seas
가사 번역
내가 사는 곳을 물어
내가 준 주소는 다음과 같습니다
네 바람과 일곱 바다
언덕은 내 집이었다
나는 로밍 시작까지
네 바람과 일곱 바다
내 사랑과 나는 앉아서 한숨
달이 창백해질 때까지
우리는 언젠가 결혼한다고 맹세하고 말했다
베일 교회
기차가 시내로 왔어요
그리고 낯선 사람이 물러섰다
미소 지어서 내 사랑을 볼 수 있었다
그녀는 그의 미소에 대답했다
그리고 잠시 후
유일한 낯선 사람이 있었다 나를 그 이유는 내 마음과 나는 모든 바람을 따라
내가 사는 곳을 물어
내가 준 주소는 다음과 같습니다
네 바람과 일곱 바다
네 바람과 일곱 바다
내가 사는 곳을 물어
내가 준 주소는 다음과 같습니다
네 바람과 일곱 바다
(네 바람과 일곱 바다)
일곱 바다