Vicente Fernandez — El Coyote 가사 및 번역

이 페이지에는 Vicente Fernandez의 노래 "El Coyote"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Le pinté un cuadro al coyote,
y me fui para la sierra,
el coyote era un vandido,
nacido alla por mi tierra,
lo conocí desde niño,
fuimos juntos a la escuela.
a las primeras lecciones,
se sabía lo que intentaba,
porque cantaba canciones, peleando con su guitarra,
y aunque perdiera iluciones, con sus ojos no lloraba.
Aquella noche de mayo,
le gustó mi maria elena,
pero yo llegue a caballo,
ya tenía cita con ella.
Cuando baje de la sierra,
me encontré con el coyote,
y abrazando a maria elena,
le dije ya tiene hombre,
porque en la irmita sagrada,
nos casó el cura del monte.
El agachó la cabeza,
y se fue cobardemente,
pero como era coyote,
se regresó de repente,
él me buscaba la espalda,
pero yo le di en la frente.
Coyote, coyote altivo,
que no respetaste amores,
pudiendo ser buen amigo,
te mataron tus traiciones.
Cuando baje de la sierra,
me encontré con el coyote,
y abrazando a maria elena,
le dije ya tiene hombre,
porque en la irmita sagrada,
nos casó el cura del monte.
El agachó la cabeza,
y se fue cobardemente,
pero como era coyote,
se regresó de repente,
él me buscaba la espalda,
pero yo le di en la frente.
Coyote, coyote altivo,
que no respetaste amores,
pudiendo ser buen amigo,
te mataron tus traiciones.

가사 번역

나는 코요테의 그림을 그렸다.,
그리고 톱에 갔다,
코요테는 파괴자였어,
내 땅을 위해 거기에서 태어난,
어릴 때부터 알고 있었어,
우리는 함께 학교에 갔다.
첫 번째 레슨,
그는 자신이 무엇을하려고하는지 알고 있었다.,
노래도 불렀고 기타랑 싸우고,
환상을 잃더라도 눈에서 울지 않았어요
그 5 월 밤,
그녀는 내 마리아 엘레나를 좋아했다,
그러나 나는 말을 타고 도착했다,
벌써 약속을 잡았어
톱에서 내려올 때,
코요테를 만났어요,
그리고 마리아 엘레나 포옹,
남자가 있다고 말했어,
왜냐하면 신성한 은둔자,
산 신부가 우리와 결혼했어
그는 머리를 숙이고,
그리고 그는 비겁한 갔다,
그러나 코요테는,
그는 갑자기 돌아왔다,
그는 내 뒤를 찾고 있었다.,
이마에 부딪혔어요
코요테,코요테 헤이티,
사랑을 존중하지 않았다는 것,
좋은 친구가 되는 것,
배신자가 널 죽였어
톱에서 내려올 때,
코요테를 만났어요,
그리고 마리아 엘레나 포옹,
남자가 있다고 말했어,
왜냐하면 신성한 은둔자,
산 신부가 우리와 결혼했어
그는 머리를 숙이고,
그리고 그는 비겁한 갔다,
그러나 코요테는,
그는 갑자기 돌아왔다,
그는 내 뒤를 찾고 있었다.,
이마에 부딪혔어요
코요테,코요테 헤이티,
사랑을 존중하지 않았다는 것,
좋은 친구가 되는 것,
배신자가 널 죽였어