Vicente Fernandez — La Tragedia Del Vaquero 가사 및 번역
이 페이지에는 Vicente Fernandez의 노래 "La Tragedia Del Vaquero"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Casi sonaban las doce, cuando llegó aquel vaquero,
desensilló su caballo, y se quitó su sombrero.
Venía a pasarse la noche, con la más linda del pueblo.
Estaban recién casados, salió a trabajar tres días,
bajó ardiendo en deseos, por la mujer que él quería,
la muerte andaba rondando y nadie la presentía.
Estaba lloviendo fuerte, con el goteo se arrullaban,
porque no se percataron cuando el vaquero llegaba,
un relámpago alumbró a dos cuerpos en la cama,
el odio cegó su mente, con rabia les apuntaba,
se oyeron detonaciones hasta acabarse las balas,
quería cobrarse la ofensa, eso era lo que él pensaba.
Cuando descubrió los cuerpos, quiso morir de tristeza,
primero abrazó a su esposa, después a su madre muerta.
La tempestad de la noche, les regaló una sorpresa.
Su madre por la distancia, muy poco los visitaba
y se sentía temerosa si el cielo relampagueaba,
por eso durmieron juntas, por sentirse acompanadas.
Después que las enterraron, se oyó un disparo a lo lejos,
se presentía la tragedia por los acontecimientos,
en donde se oyó el disparo, estaba el vaquero muerto.
가사 번역
그 카우보이가 왔을 때 거의 12 시였습니다,
그는 말을 풀어주고 모자를 벗었습니다.
이 동네에서 제일 이쁜 여자애랑 밤을 보내려고 왔어
신혼부부였다가 사흘째 일하러 갔어,
그는 원하는 여자를 위해 욕망에 불타 버렸다,
죽음은 돌고 있었고 아무도 그것을 볼 수 없었습니다.
그것은 그들이 lulled 떨어지는,열심히 비가 있었다,
카우보이가 왔을 때 알아채지 못했거든,
번개 한 번 불이 두 몸을 침대에,
증오는 분노가 그들에게 지적과 함께,자신의 마음을 눈을 멀게,
폭발은 총알이 다 떨어질때까지 들렸다,
그는 그 범죄를 감수하고 싶어,그가 생각했던 것입니다.
그가 시체를 발견했을 때,그는 슬픔으로 죽고 싶었습니다,
먼저 그는 그의 아내,그의 죽은 어머니를 안았다.
밤의 폭풍은 그들에게 깜짝 선물을 주었다.
거리에서 그들의 어머니는 거의 그들을 방문
하늘이 번쩍 경우 그리고 그녀는 두려워 느꼈다,
그들이 함께 느꼈다 때문에 그들이 함께 잤 이유입니다.
그들이 묻힌 후에,총상은 멀리서 들렸습니다,
이 비극은 사건들에 의해 발표되었다,
총소리가 들렸던 곳은 죽은 카우보이야