Вика Цыганова — Ночь светла 가사 및 번역
이 페이지에는 Вика Цыганова의 노래 "Ночь светла"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ночь светла, над рекой
Тихо светит луна,
И блестит серебром
Голубая волна.
Темный лес там в тиши
Изумрудных ветвей.
Звонких песен своих
Не поет соловей.
Под луной расцвели
Голубые цветы,
Они в сердце моем
Пробуждают мечты.
К тебе в грезах лечу,
Твое имя шепчу.
В это ночь при луне
О тебе все грущу.
Милый друг, нежный друг,
Я, как прежде, любя
В эту ночь при луне
Вспоминаю тебя.
В эту ночь при луне
На чужой стороне,
Милый друг, нежный друг,
Вспоминай обо мне.
Ночь светла, над рекой
Тихо светит луна,
И блестит серебром
Голубая волна.
가사 번역
이 밤 강 위에,밝은입니다
달이 부드럽게 빛난다,
그리고 빛나는 은
블루 웨이브.
침묵이 어두운 나무
에메랄드 가지.
자신의 울리는 노래
나이팅게일은 노래 안 해
달 아래 꽃이 피었습니다
푸른 꽃,
그들은 내 마음 속에 있습니다
그들은 꿈을 깨운다.
꿈속에서 날고 있어,
네 이름을 속삭이겠다
이 달의 밤
난 항상 너에 대해 슬퍼.
친애하는 친구,온화한 친구,
나는,이전과 같이,사랑
오늘 밤 달빛으로
기억난다
오늘 밤 달빛으로
잘못된 쪽으로,
친애하는 친구,온화한 친구,
날 생각해 봐
이 밤 강 위에,밝은입니다
달이 부드럽게 빛난다,
그리고 빛나는 은
블루 웨이브.