Виктор Королёв — А на ветках снегири 가사 및 번역
이 페이지에는 Виктор Королёв의 노래 "А на ветках снегири"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Что случилось? Вот беда: я один, и ты одна.
Ой, не надо плакать — слез не перельешь.
И шумели тополя, осторожно говоря:
Ничего уже обратно не вернешь.
А на ветках снегири что-то шепчут о любви,
Голубок свою голубку целует.
И качает ветерок белой лилии цветок.
Очень-очень мое сердце тоскует.
Ты же знаешь, что люблю,
Каждый взгляд я твой ловлю,
Но бежит, бежит разлучница-волна.
Все равно к тебе приду, очень крепко обниму,
Назову тебя — любимая!
가사 번역
무슨 일이야? 여기에 문제입니다:나는 혼자,당신은 혼자입니다.
아,울지 마-당신은 어떤 눈물을 흘리지 않을 것이다.
그리고 poplars 는주의 깊게 말하기,rustled:
당신은 아무것도 되돌릴 수 없습니다.
그리고 가지(bullfinches)에 사랑에 대해 뭔가를 속삭,
비둘기는 비둘기를 키스한다.
그리고 흰 백합 꽃은 바람에 흔들립니다.
내 마음은 매우,매우 슬프다.
당신은 내가 할 알고,
나는 당신의 모든 모습을 잡아,
그러나 실행 razluchnitsa-파를 실행합니다.
난 어쨌든 당신에게 올 것이다,당신에게 큰 포옹을 제공합니다,
내 사랑이라고 부를게!