Виктор Королёв — Я брошу жизнь свою к твоим ногам 가사 및 번역
이 페이지에는 Виктор Королёв의 노래 "Я брошу жизнь свою к твоим ногам"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Каким бы я ни был плохим, за тебя замолю я грехи,
Попрошу небеса я о том, чтоб не тронула беда наш дом!
Плачет летний дождь, а за ним гроза, плачет утром на цветах роса.
И молю я опять небеса, чтоб не плакали твои глаза!
Я брошу жизнь свою к твоим ногам, скажу «Спасибо!» всем земным Богам
За неземную твою красоту, за ласку нежную и доброту.
Я брошу жизнь свою к твоим ногам, скажу «Спасибо!» всем земным Богам
За то, что есть такая на земле, за то, что встретилась ты только мне!
С тобой рядом ночью и днём! И пускай гром гремит за окном!
Я прошу небеса под дождем, чтоб не плакало сердце твоё.
Я брошу жизнь свою к твоим ногам, скажу «Спасибо!» всем земным Богам
За неземную твою красоту, за ласку нежную и доброту.
Я брошу жизнь свою к твоим ногам, скажу «Спасибо!» всем земным Богам
За то, что есть такая на земле, за то, что встретилась ты только мне!
Я брошу жизнь свою к твоим ногам, скажу «Спасибо!» всем земным Богам
За неземную твою красоту, за ласку нежную и доброту.
Я брошу жизнь свою к твоим ногам, скажу «Спасибо!» всем земным Богам
За то, что есть такая на земле, за то, что встретилась ты только мне!
가사 번역
아무리 내가 얼마나 나쁜,나는 당신을 위해 간청하지 않습니다,
천국에 우리 집 만지지 말라는 것을 요청할 것입니다!
여름 비는 천둥 다음에 울고,이슬 꽃에 아침에 울고있다.
그리고 나는 당신의 눈이 울지 않을 것을 하늘로 다시기도합니다!
나는 당신의 발에 내 인생을 던질 것이다,"감사합니다!"모든 지구의 신에게"
당신의 초자연적 인 아름다움을 위해,부드러운 애무와 친절에 대한.
나는 당신의 발에 내 인생을 던질 것이다,"감사합니다!"모든 지구의 신에게"
이 세상에 존재하는 것,오직 나만을 만난 것!
내 옆의 밤낮으로 너와 함께! 그리고 천둥 창 밖에서 우르르 소리하자!
하늘에 비를 내리소서 네 마음이 울지 않도록
나는 당신의 발에 내 인생을 던질 것이다,"감사합니다!"모든 지구의 신에게"
당신의 초자연적 인 아름다움을 위해,부드러운 애무와 친절에 대한.
나는 당신의 발에 내 인생을 던질 것이다,"감사합니다!"모든 지구의 신에게"
이 세상에 존재하는 것,오직 나만을 만난 것!
나는 당신의 발에 내 인생을 던질 것이다,"감사합니다!"모든 지구의 신에게"
당신의 초자연적 인 아름다움을 위해,부드러운 애무와 친절에 대한.
나는 당신의 발에 내 인생을 던질 것이다,"감사합니다!"모든 지구의 신에게"
이 세상에 존재하는 것,오직 나만을 만난 것!