Вилли Токарев — Зойка-налётчица 가사 및 번역
이 페이지에는 Вилли Токарев의 노래 "Зойка-налётчица"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Зойка — смелая и умелая
В воровских делах и в любви,
Аккуратная и развратная,
Но душою с ней не криви.
Как красавица Зойка нравится
И писателям и ворам,
Композиторам, инквизиторам,
Музыкантам и докторам.
Зойка страстная, Зойка властная
Влюблены в неё все подряд,
И известно мне, что по всей стране
Все о Зойке той говорят.
Зойке нравится быть красавицей,
Откровением вся горит.
Очень гордая, с наглой мордою
О себе она говорит:
«Я — налётчица, я — наводчица,
Я — подручная у воров.
Глазки смелые, груди белые,
Ножки стройные, будь здоров.»
Зойку видную, безобидную,
За валютные, за дела
Утром ранчиком, с иностранчиком
Вдруг милиция забрала.
Зойку милую взяли силою
И на каторгу упекли.
Мы и верили и не верили,
Но помочь мы ей не могли.
Что ты сделала с Зойкой белою,
Распроклятая Колыма,
Встретив Зоечку на помоечке,
Рассказала мне всё сама.
«Отсидела я, поседела я,
За пятнадцать лет от меня
Красота ушла, нищета пришла
И в душе моей нет огня.
Жизнь жестокая, одинокая,
Клянчу корочку по дворам,
Все закрыли дверь, не нужна теперь
Ни профессорам, ни ворам.
О былом своём с нищетой вдвоем
Вспоминаю я иногда
Было радостно, было сладостно
Не забуду я те года."
가사 번역
조야는 용감하고 숙련된
절도 및 사랑,
깔끔하고 타락한,
거짓말하지 마
얼마나 아름다운 조야가 좋아합니까
작가와 도둑 모두,
작곡가,종교 재판관,
음악가와 의사.
조이는 열정,조이는 지배
모두가 그녀를 사랑 해요,
그리고 나는 모든 나라 것을 알고
조이 얘기 말이야
조이는 아름다운 것을 좋아한다,
계시가 온 곳에 있어요
뻔뻔스러운 얼굴을 가진 매우 자랑스럽게 생각합니다
자신에 대해,그녀는 말한다:
"나는 레이더 해요,나는 포수 해요,
난 도둑의 잡역부야
대담한 눈,백색 가슴,
다리는 슬림,건강."
무해하고 눈에 띄는 조이카,
통화를 위해,사업을 위해
아침 새첼,외국인과 함께
갑자기 경찰은 그것을 멀리했다.
조야 달콤한 힘에 의해 촬영
그리고 열심히 노동에 보내.
우리 둘 다 믿고 믿지 않았다,
그러나 우리는 그녀를 도울 수 없었다.
조야 벨로유랑 뭘 한 거야?,
망할 콜마,
휴지통에 있는 조에카 만나기,
그녀는 나에게 모든 것을 직접 말했다.
"나는 회색을 설정,내 시간을 봉사했다,
나에게서 15 년
아름다움은 사라지고 빈곤이 찾아왔다
내 영혼엔 불이 나지 않아
인생은 잔인하고 외롭다,
야드에서 빵 껍질 구걸,
모든 문을 폐쇄,지금은 필요하지
교수도 도둑도 아니고요
함께 빈곤과 과거에 대해
나는 때때로 기억한다
그것은 즐거웠다,그것은 달콤했다
나는 그 년을 잊지 않을 것입니다."