Vincent Delerm — Le Monologue Shakespearien 가사 및 번역
이 페이지에는 Vincent Delerm의 노래 "Le Monologue Shakespearien"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Pendant la première scène je regardais sur le côté
Pour essayer de comprendre comment ses cheveux étaient noués
Pendant la deuxième scène en fait j’imaginais
Ses vacances y a deux ans sur la plage de Bénodet
Pendant la troisième scène je me suis un peu rendu compte
J’avais pas bien suivi les répliques du Vicomte
Pendant la quatrième elle s’est penchée vers moi
Elle a failli me dire un truc et puis finalement pas
On est parti avant la fin
Du monologue Shakespearien
Parti avant de savoir
Le fin mot de l’histoire
On a planté en pleine nuit
L’Archevêque de Canterbury
On a posé un lapin
A l'épilogue Shakespearien
Début du deuxième acte toute la rangée soupire
Le clan des veuves s'éclate parce que bon c’est Shakespeare
Niveau intensité quelque chose qui rappelle
Le programme d’EMT pour l’année de quatrième
Pourtant la mise en scène était pas mal trouvée
Pas de décor pas de costume c'était une putain d’idée
Aucune intonation et aucun déplacement
On s’est dit pourquoi pas aucun public finalement
On est parti avant la fin
Du monologue Shakespearien
Parti avant de savoir
Le fin mot de l’histoire
On a planté en pleine nuit
L’Archevêque de Canterbury
On a posé un lapin
Au dénouement Shakespearien
Dans les rues d’Avignon y a des lumières la nuit
On boit des demi-citrons et on se photographie
A la table d'à côté ils ont vu un Beckett
Ils disent c’est pas mal joué mais faut aimer Beckett
Dans les rues d’Avignon il y a des projets balèzes
Demain à 23 heures je vais voir une pièce polonaise
Dans les rues d’Avignon y a du pepsi cola
Et puis y a une fille qui dit bah en fait je viens de Levallois
On est parti avant la fin
Du monologue Shakespearien
Parti avant de savoir
Le fin mot de l’histoire
On a planté en pleine nuit
L’Archevêque de Canterbury
On a posé un lapin
Au monologue Shakespearien
Pendant la première scène je regardais sur le côté
Pour essayer de comprendre comment ses cheveux étaient noués
Pendant la deuxième scène en fait j’imaginais
Mes vacances dans deux ans sur la plage de Bénodet
가사 번역
첫 번째 장면 동안 나는 측면을 보았다
그녀의 머리가 어떻게 매듭 졌는지 이해하려고 노력하십시오
두 번째 장면 동안 나는 실제로 상상했다
그의 휴가 2 년 전 베노뎃의 해변에서
세 번째 장면 동안 나는 조금 깨달았다
나는 바이콤의 선을 잘 따르지 않았다.
네 번째 동안 그녀는 나를 향해 배웠어
그녀는 거의 나에게 뭔가를 말했고 마침내
우린 끝나기 전에 떠났어
셰익스피어의 독백에서
당신이 알고 전에 사라
이 이야기의 끝
한밤중에 심었어요
캔터베리 대주교
우리는 토끼를 마련
셰익스피어의 에필로그에
두 번째 행동의 시작 전체 행 한숨
과부의 일족은 재미 있어요 셰익스피어니까요
레벨 강도 뭔가 연상
네 번째 해 EMT 프로그램
그러나 스테이징은 나쁘지 않았다 발견
장식 없음 의상 없음 그것은 빌어 먹을 생각이었다
억양 없음 및 진지변환 없음
우리는 왜 관객 전혀 생각
우린 끝나기 전에 떠났어
셰익스피어의 독백에서
당신이 알고 전에 사라
이 이야기의 끝
한밤중에 심었어요
캔터베리 대주교
우리는 토끼를 마련
셰익스피어의 변명
아비뇽의 거리에는 밤에는 빛이 있다
우리는 반 레몬을 마시고 서로 사진을 찍습니다
다음 테이블에서 베켓을 봤어요
그들은 그것이 나쁜 연주 아니지만 베켓을 사랑해야한다고 말합니다
아비뇽의 거리에는 발레즈 프로젝트가 있습니다
내일 23 시간에 나는 폴란드 플레이를 볼 수 있습니다
아비뇽의 거리에는 펩시 콜라가 있다
그리고 바하라는 여자가 실제로 내가 레발로아 출신이래
우린 끝나기 전에 떠났어
셰익스피어의 독백에서
당신이 알고 전에 사라
이 이야기의 끝
한밤중에 심었어요
캔터베리 대주교
우리는 토끼를 마련
셰익스피어의 독백에
첫 번째 장면 동안 나는 측면을 보았다
그녀의 머리가 어떻게 매듭 졌는지 이해하려고 노력하십시오
두 번째 장면 동안 나는 실제로 상상했다
베노뎃 해변에서 2 년 동안 휴가를 보냈죠