Vinicio Capossela — S.S. dei naufragati 가사 및 번역

이 페이지에는 Vinicio Capossela의 노래 "S.S. dei naufragati"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

e venne dall’acqua, e venne dal sale
la penitenza dalla mano del mare
il comandante avanza e niente si puó fare
vuole una morte, la vuole affrontare
e lí l’attandeva, dove il sole cala
cala e non muore, e l’acqua non lo lava
e il demone lo duole, sui banchi d’acqua
stregati di olio e petrolio
e il vento non alzava, e il mare imputridiva
legati a un solo raggio, tutti presi in ostaggio
avanzavamo lenti, senza ammutinamenti
e il comandante é pazzo, e avanza nel peccato
e il demone ch'é suo, adesso vuole mio
e brinda con il sangue all’odio ci convince,
che se é sua la barca che vince, dev’essere la mia
e gli occhi non videro, non videro la luce
non videro la messe, che altri non l’avesse
e il cielo fece nero, e urló la nube al cielo
e s’affamó d’abisso, che tutti ci prendesse
Matri mia, salvezza prendimi nell’anima
Matri mia, le ossa nell’acqua
anime bianche, anime salvate
anime venite, anime addolorate
che io abbia due soldi, due soldi sopra gli occhi
due soldi per l’onore, due monete in pegno
per pagare il legno, la dura voga del traghettatore
e vieni occhi di fluoro, vieni al tuo lavoro
vieni spettro del tesoro
la vela tende, il vento se la prende
la vela cade, le remi allontanate
e accese sui pennoni
i fuochi fatui, i fuochi alati
della Santissima dei naufragati
Matri mia, salvezza prendimi nell’anima
il tempo stremava, l’arsura ci cuoceva
parlavamo alle vare e il silenzio dal mare
e il legno cedeva all’acqua suo pianto
la vela cadde, la sete ci asciugó
acqua, acqua, acqua in ogni dove
e nemmeno una goccia, nemmeno una goccia da bere
e gli uomini spegnevano, spegnevano il respiro
spegnevano la voce, nel nome dell’odio
che tutti ci appagó, il cielo rigó di sbarre il suo portale
il volto di fuoco, dentro imprigionó
lo spettro vedemmo venire di lontano
venire per ghermire, nero di dannazione
vita e morte, vita e morte era il suo nome
Matri mia, salvezza prendimi nell’anima
Matri mia, salvezza prendimi
questa é la ballata di chi si é preso il mare
che lapide non abbia, ne ossa sulla sabbia
né polvere ritorni, ma bruci sui pennoni
nei fuochi sacri, nei fuochi alati
della Santissima dei naufragati
O Santissima dei naufragati vieni a noi che siamo andati
senza lacrime senza gloria, vieni a noi, perdon, pietá.
(Grazie a DesdemonaRabbit per questo testo)

가사 번역

그리고 물 밖으로 나와 소금에서 나왔습니다
이 바다의 손에서 속죄
사령관의 진보와 아무것도 할 수 없습니다
그는 죽음을 원하고 그것을 직면하고 싶어합니다
태양이 내려 갔다 그리고 거기 그는 서 있었다
그것은 폭포 죽지 않는,물 그것을 세척하지 않습니다
악마는 물속에 그를 애도해
기름과 기름에 의해 유령이 나오는
그리고 바람이 들어 올려,바다는 썩어
하나의 빔에 묶여 모든 인질을 촬영
우리는 반란 없이 천천히 전진했습니다
그리고 사령관은 미친,그리고 죄의 발전
그 악마는 이제 내 것을 원해
그리고 증오에 피와 토스트는 우리를 설득,
만약 그의 보트가 이기면,그건 내 보트야.
그리고 눈은 그들이 빛을 보지 않았다,보지 않았다
그들은 다른 사람들이 하지 않았다,수확 하지 보았다
그리고 하늘은 검게 변하고 구름은 하늘을 울었다
그리고 그는 심연에 굶주려 있었다.
어머니,구원은 영혼에 나를 데려
Matri mia,이 뼈에서 물
흰 영혼,저장된 영혼
영혼은,영혼은 고통 온다
2 달러,2 달러
명예를 위해 두 돈,서약 두 동전
나무를 지불하기 위해 페리의 가혹한 유행
불소 눈을 뜨고,당신의 일에 오십시오
보물의 유령 가자
항해는 경향이 바람이 걸립니다
항해가 떨어지고 노가 출발합니다
그리고 기함에 조명
요정의 불,날개 달린 불
가장 성스러운 통로들
어머니,구원은 영혼에 나를 데려
시간이 촉박하고 열이 불타고 있었어요
계곡과 바다로부터 침묵을 지켜봤다
그리고 나무는 물 그의 울음에 방법을 주었다
촛불이 떨어져 갈증이 말려 들었습니다
물 물,물,사방에 물
한 방울도,한 방울도
그리고 남자는,침묵하고 그들의 숨을 냉각했습니다
그들은 증오의 이름으로 목소리를 해제
하늘이 그의 포털을 금지,우리 모두를 기쁘게 할 수 있습니다
화재의 얼굴,감옥 내부
멀리서 본 유령들
세균에 와서,검은 저주
삶과 죽음,삶과 죽음은 그의 이름이었다
어머니,구원은 영혼에 나를 데려
나의 신부,구원이 나를 데려 간다
이건 바다를 탄 사람들의 발라드야
저 묘비엔 모래에 뼈가 없어
도 먼지 반환,하지만 깃대에 구울
성스러운 불 속에 날개 달린 불 속에
가장 성스러운 통로들
또는 가장 성스러운 캐스타웨이가 우리에게 와서
영광이 없는 눈물이 없다면 우리에게 오소서,용서하소서,유감입니다.
(이 텍스트에 대한 DesdemonaRabbit 덕분에)