Виталий Аксёнов — Жаворонок 가사 및 번역

이 페이지에는 Виталий Аксёнов의 노래 "Жаворонок"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

На степных ветрах вскормлённый малой.
Славный сын станицы новой,
Да закваски он казачьей не простой.
Рано с дедом табуны знал, выгуливал,
Скрип хурманки по полям песнь вытягивал,
Окреп малой, обтёр бока и словно ветер,
Землицы взяв платок, — ушёл в житейски степи.
Дай, дай, дай не жалей жаворонок песню.
За-за-затяни мой родной, помнишь, как тогда.
И пройдёт беда стороной может но, а если,
Лихом, братец, не поминай, значится судьба.
Судьба играла с ним в картишки,
Даровала жизнь, да смертью клялась.
Снял гимнастёрку, влез в пальтишко,
Да на север — Мегион да Лонгипас.
Закон суровый чтит тайга — косяк не проходил.
Коль крыса в хате, то подснежник по весне всходил.
Но малый верных был кровей — нужда сестрица.
Лишь сны знакомые его несли к станицам.
Север закалял до боли,
Но судьба ломила — хруст по костям.
И узнал он мир неволи,
Человеком был — остался им и там.
И солнце вышло из-за туч, туман рассеялся.
И вновь полёт, но на душе рубец отметился.
Ты лучше малый будь один, чем с кем попало.
И лучше голодай, чем кушать что упало.
Вновь сны и жаворонок в небе зависает,
И по Кубани дед мой песню разливает.

가사 번역

대초원 바람에 작은 양육.
영광의 아들 의 새로운 마을,
예,그것은 코삭의 간단한 도약이 아니다.
일찍 할아버지와 함께,나는 무리를 알고,그들을 걸었다,
들판을 가로 질러 감의 삐걱 거리는 소리가 노래를 그렸다,
강한,그의 측면을 문질러 바람 등,
젬릿시가 손수건을 들고 매일 목장으로 갔어
애기,애기,애기,애송아 노래 아끼지 마
자트-자트-자트 내 기본,그때처럼,기억하십시오.
그리고 말썽 측 깡통을,그리고 경우에 통과할 것입니다,
그건 말하지 마 운명이니까
운명은 그와 함께 카드를 연주했다,
목숨은 당연하지만 죽음에 맹세했다
튜닉을 벗고 내 코트에 들어왔어,
네,노스 메기온 예 롱지페스에.
타이가 가혹한 법을 명예-공동 통과하지 않았다.
쥐가 집에 있었다면 눈방울이 튀었을 거예요
그러나 작은 신자들은 피의-누이의 필요성에 있었다.
그의 친숙한 꿈만이 그를 마을로 데려갔다.
북부는 고통을 강화,
그러나 운명은 아팠다—뼈에 위기.
그리고 그는 속박 의 세계를 알고,
그는 남자-그리고 아직도.
그리고 구름 뒤에서 태양이 나오고 안개가 들어 올렸습니다.
그리고 다시 비행,하지만 영혼에 흉터가 표시되었다.
누구보다 혼자 있고 싶어
그리고 떨어진 것을 먹는 것보다 굶어 죽는 것이 좋습니다.
다시 꿈과 하늘에 종달아,
할아버지께서 쿠반을 가로질러 노래를 흘리셨고