Владимир Кузьмин — Надежда чайкой летит 가사 및 번역
이 페이지에는 Владимир Кузьмин의 노래 "Надежда чайкой летит"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Проснемся мы в краю бесснежном.
«Люблю тебя» ты скажешь нежно,
В душе усталая надежда
О том, что будет все, как прежде.
Куда бежать, куда идти?
Как душу грешную свою спасти?..
А впереди — надежда чайкой летит.
А впереди — надежда чайкой летит.
Тоска окажется напрасной,
И жизнь покажется прекрасной.
В волнах любви я кувыркаюсь
И от блаженства задыхаюсь…
Куда бежать, куда идти?
Как душу грешную свою спасти?..
А впереди — надежда чайкой летит.
А впереди — надежда чайкой летит.
Таскает нас в краю сибирском
Печаль в смиренье монастырском,
Но шепчут стены вдохновенно:
«Ты скоро вырвешься из плена!»
Проснемся мы в краю безбрежном.
«Люблю тебя» ты скажешь нежно,
В душе усталая надежда —
Мы будем счастливы, конечно.
Таскает нас в краю сибирском
Печаль в смиренье монастырском,
Но шепчут стены вдохновенно:
«Ты скоро вырвешься из плена!»
가사 번역
눈 없는 땅에서 깨어날거야
부드럽게 말할 것이다"나는 당신을 사랑합니다",
내 영혼에 지친 희망이 있어
그 모든 것이 이전과 동일 할 것입니다.
어디,어디로 가야 실행?
내 죄 많은 영혼을 어떻게 구할 수 있습니까?
그리고 앞서-희망은 갈매기처럼 날고있다.
그리고 앞서-희망은 갈매기처럼 날고있다.
갈망은 헛되이 될 것입니다,
그리고 인생은 아름다운 것 같다.
사랑의 파도에 나는 텀블링 해요
그리고 나는 행복으로 질식하고 있습니다…
어디,어디로 가야 실행?
내 죄 많은 영혼을 어떻게 구할 수 있습니까?
그리고 앞서-희망은 갈매기처럼 날고있다.
그리고 앞서-희망은 갈매기처럼 날고있다.
우릴 시베리아로 몰아넣고
수도원의 겸손의 슬픔,
그러나 벽은 영감을 속삭임:
"당신은 곧 포로에서 탈출 할 것이다!"
우리는 무한한 땅에서 일어날 것입니다.
부드럽게 말할 것이다"나는 당신을 사랑합니다",
내 영혼에 지친 희망이 있어 —
우리는 물론,행복 할 것이다.
우릴 시베리아로 몰아넣고
수도원의 겸손의 슬픔,
그러나 벽은 영감을 속삭임:
"당신은 곧 포로에서 탈출 할 것이다!»