Владимир Кузьмин — Она не волшебница 가사 및 번역
이 페이지에는 Владимир Кузьмин의 노래 "Она не волшебница"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Она приходит в мой дом
Обычно по вечерам,
Врываясь в сердце, как гром,
Посредством телепрограмм.
Мне до нее далеко,
Как до прекрасной звезды,
Но я не теряю покой,
Ее встречая следы.
Она не волшебница,
Она — женщина,
Она раздвигает границы темы.
Она не волшебница,
Она женщина,
Она возносится над землей,
Она проходит сквозь стены,
Она проходит сквозь стены,
Она проходит сквозь стены…
И я люблю ее, я люблю ее!
Она спасет от бед,
Сияя издалека.
С ней провожал я рассвет,
И с ней я встречу закат.
В ответе ночью и днем
За эту жизнь, на беду
Она играет огнем,
Идя по хрупкому льду.
Она не волшебница,
Она — женщина,
Она раздвигает границы темы.
Она не волшебница,
Она женщина,
Она возносится над землей,
Она проходит сквозь стены,
Она проходит сквозь стены,
Она проходит сквозь стены…
И я люблю ее, я люблю ее!
가사 번역
그녀는 내 집에 온다
보통 저녁에,
천둥 같은 심장에 파열,
TV 프로그램을 통해.
나는 그것에 달려 있지 않다,
아름다운 별에 관해서,
하지만 난 평화를 잃지 않아,
그녀의 회의 발자국.
그녀는 마법사가 아니야,
그녀는 여자,
이 항목의 경계를 푸시합니다.
그녀는 마법사가 아니야,
그녀는 여자,
그것은 지구 위에 상승,
그것은 벽을 통해 간다,
그것은 벽을 통해 간다,
그것은 벽을 통해 간다…
그리고 나는 그녀를 사랑 해요,나는 그녀를 사랑!
그것은 말썽에서 당신을 저장할 것입니다,
멀리서 빛나는.
그녀와 함께 나는 새벽을 보았다,
그리고 그녀와 함께 나는 일몰을 만날 것입니다.
응답 밤 및 일에서
이 삶을 위해,문제에
그녀는 불을 가지고 놀고 있습니다,
부서지기 쉬운 얼음에 걷기.
그녀는 마법사가 아니야,
그녀는 여자,
이 항목의 경계를 푸시합니다.
그녀는 마법사가 아니야,
그녀는 여자,
그것은 지구 위에 상승,
그것은 벽을 통해 간다,
그것은 벽을 통해 간다,
그것은 벽을 통해 간다…
그리고 나는 그녀를 사랑 해요,나는 그녀를 사랑!