Владимир Высоцкий — Я женщин не бил до семнадцати лет 가사 및 번역

이 페이지에는 Владимир Высоцкий의 노래 "Я женщин не бил до семнадцати лет"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Я женщин не бил до семнадцати лет —
В семнадцать ударил впервые, —
С тех пор на меня просто удержу нет:
Направо — налево
Я им раздаю «чаевые».
Но как же случилось, что интеллигент,
Противник насилия в быте,
Так низко упал я — и в этот момент,
Ну если хотите,
Себя оскорбил мордобитьем?
А было все так: я ей не изменил
За три дня ни разу, признаться, —
Да что говорить — я духи ей купил!-
Французские, братцы,
За тридцать четыре семнадцать.
Но был у нее продавец из «ТЭЖЕ» —
Его звали Голубев Слава, —
Он эти духи подарил ей уже, —
Налево-направо
Моя улыбалась шалава.
Я был молодой, и я вспыльчивый был —
Претензии выложил кратко —
Сказал ей: «Я Славку вчера удавил, —
Сегодня ж, касатка,
Тебя удавлю для порядка!»
Я с дрожью в руках подошел к ней впритык,
Зубами стуча «Марсельезу», —
К гортани присох непослушный язык —
И справа, и слева
Я ей основательно врезал.
С тех пор все шалавы боятся меня —
И это мне больно, ей-богу!
Поэтому я — не проходит и дня —
Бью больно и долго, —
Но всех не побьешь — их ведь много.

가사 번역

내가 열일곱 살 때까지 여자를 공격하지 않았다 —
17 에 그는 처음으로 쳤다, —
그 이후로 나는 그것을 참을 수 없다:
오른쪽-왼쪽
나는 그들에게 팁을 제공합니다.
그러나 지적 것을 어떻게 일어 났습니까,
가정 폭력의 상대,
그래서 낮은 내가 떨어진 한-이 순간에,
당신이 좋아하는 경우에 잘,
주먹을 날리면서 모욕했어?
그리고 그것은 다음과 같았다:나는 그녀를 속이지 않았다
사흘 안에 한 번도, —
예 그 말을-나는 그것을 구입 향수!-
프랑스어,형제,
서른 네 열일곱.
그러나 그녀는"타겟"에서 영업 사원이 있었다» —
그의 이름은 골루베프 슬라바, —
그는 이미 그녀에게 이 향수를 주었습니다, —
왼쪽-오른쪽
내 창녀가 웃었다.
나는 젊고 성질을 가지고 있었다 —
클레임은 간단히 배치 —
나는 그녀에게 말했다:"나는 어제 슬라브카를 교살했다, —
오늘,킬러 고래,
목을 졸라주마!"
손 떨림으로 걸어갔어요,
떠들썩한 치아"마르세예즈", —
어려운 혀는 그의 목에 달라 붙었다 —
오른쪽과 왼쪽 모두
세게 때렸어요
그 이후로 모든 창녀들이 나를 두려워합니다 —
그리고 그것은 하나님 께서 나를 아프게합니다!
그래서 여기에 내가,하루가 아닌 간다 —
난 오랫동안 널 세게 때렸어, —
그러나 당신은 그들 모두를 이길 수 없다-그들 중 많은있다.

노래 Я женщин не бил до семнадцати лет의 뮤직 비디오(Владимир Высоцкий)