Владимир Высоцкий — Нас не нужно жалеть 가사 및 번역
이 페이지에는 Владимир Высоцкий의 노래 "Нас не нужно жалеть"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Нас не нужно жалеть, ведь и мы никого б не жалели.
Мы пред нашим комбатом, как пред господом богом, чисты.
На живых порыжели от крови и глины шинели,
На могилах у мертвых расцвели голубые цветы.
Расцвели и опали… Проходит четвертая осень.
Наши матери плачут, ровесницы молча грустят.
Мы не знали любви, не изведали счастья ремесел,
Нам досталась на долю нелегкая участь солдат.
У погодков моих ни стихов, ни любви, ни покоя.
Только сила и зависть. А когда мы вернемся с войны.
Все долюбим сполна и напишем, ровесник, такое.
Что отцами-солдатами будут гордится сыны.
Кто вернется — долюбит? Нет! Сердца на это не хватит,
И не надо погибшим, чтоб живые любили за них.
Нет мужчины в семье — нет детей, нет хозяина в хате.
Разве горю такому помогут рыданья живых?
Ну, а кто не вернется? Кому долюбить не придется?
Ну, а кто в сорок первом первою пулей сражен?
Зарыдает ровесница, мать на пороге забьется, —
У погодков моих ни стихов, ни покоя, ни жен.
Нас не нужно жалеть, ведь и мы никого б не жалели.
Кто в атаку ходил, кто делился последним куском.
Тот поймет эту правду, она к нам в окопы и щели.
Приходила поспорить ворчливым, охрипшим баском.
Пусть живые запомнят, и пусть поколения знают.
Эту взятую с боем суровую правду солдат.
И твои костыли, и смертельная рана сквозная.
И могилы над волгой, где тысячи юных лежат.
Это наша судьба, это с ней мы ругались и пели.
Подымались в атаку и рвали над бугом мосты.
А когда мы вернемся, — а мы возвратимся с победой,
Все, как черти, упрямы, как люди, живучи и злы, —
Пусть нами пива наварят и мяса нажарят к обеду,
Чтоб на ножках дубовых повсюду ломились столы.
Мы поклонимся в ноги родным исстрадавшимся людям.
Матерей расцелуем и подруг, что дождались, любя.
Вот когда мы вернемся и победу штыками добудем.
Все долюбим, ровесник, и работу найдем для себя.
Это наша судьба, это с ней мы ругались и пели.
Подымались в атаку, и рвали над буком мосты.
Нас не нужно жалеть, ведь и мы никого б не жалели,
Мы пред нашей Россией и в трудное время чисты.
가사 번역
우리는 사람을 동정하지 않았기 때문에 우리는 동정 할 필요가 없습니다.
우리는 우리의 대대 사령관 앞에 순수,주 하나님 이전처럼.
산 자의 외투는 피와 찰흙으로 빨갛았다,
죽음의 무덤에 푸른 꽃이 피어있었습니다.
4 번째 가을이 지나갔어요
우리의 어머니는 울고,우리의 동시대 침묵하고 슬픈 있습니다.
우리는 사랑을 몰랐다,우리는 공예의 행복을 알고하지 않았다,
우리는 군인의 하드 운명을 겪었다.
내 조상들은 시도,사랑도 평화도 없어
만 힘과 부러움. 전쟁에서 돌아오면
모든 골루빔은 전체 및 쓰기,나이입니다.
그 아버지-군인은 아들을 자랑스러워 할 것입니다.
다시 올 것이다—dolyubit? 안 돼! 나는 그것을 위해 심장이 없다,
그리고 죽은 자들이 그들을 위해 산 자들에게 사랑받을 필요는 없습니다.
가족 중에 아무도 없고 아이도 없고 집 주인도 없고
살아있는 흐느낌이 그런 슬픔을 달래줄 수 있을까?
그럼 누가 안 돌아와? 누가 날 사랑하지 않겠어?
40 대 첫 총알에 누가 맞았죠?
같은 나이의 소녀는 흐느껴 것입니다,그녀의 어머니는 임계 값에 방해가 될 것입니다, —
내 조상들은 시도 평화도 아내도 없어
우리는 사람을 동정하지 않았기 때문에 우리는 동정 할 필요가 없습니다.
마지막 조각을 공유 공격에 갔다 누가.
그는 이 진실을 이해할 것입니다,참호와 균열에 있는 저희에게 올 것입니다.
그녀는 심술 궂은 바스크에서 주장하기 위해 왔습니다.
생계를 기억하자,그리고 세대를 알려 주시기 바랍니다.
이 가혹한 진실은 전투에서 가져온 군인입니다.
목발과 치명적인 상처가 관통했어요
그리고 수천 명의 젊은 사람들이 거짓말하는 볼가 위에 무덤이 있습니다.
이건 우리의 운명이야 우리가 싸워서 노래하는 그녀와 함께
그들은 공격에 상승 버그를 통해 다리를 찢어.
그리고 우리가 돌아올 때-그리고 우리는 승리로 돌아갈 것입니다,
모든 사람,끈기와 악 같은 악마,고집으로, —
우리가 저녁 식사를 위해 맥주와 로스트 고기를 양조하자,
그래서 테이블이 모든 곳에서 오크 다리를 무너뜨릴 것입니다.
우리는 고통을 겪었던 친척들의 발 앞에 무릎 꿇을 것이다
우리는 그들을 사랑하고,기다렸다 우리의 어머니와 친구에 키스 할 것이다.
우리가 다시 와서 총검으로 승리 할 때입니다.
우리는 모든 것을 사랑합니다,같은 나이,우리는 자신을 위해 일을 찾을 수 있습니다.
이건 우리의 운명이야 우리가 싸워서 노래하는 그녀와 함께
그들은 공격에 상승,그리고 너도밤 나무를 통해 다리를 찢어.
우리는 사람을 동정하지 않았기 때문에 우리는 동정 할 필요가 없습니다,
우리는 우리의 러시아 전에 어려운시기에 깨끗합니다.