Владимир Высоцкий — Письмо к другу, или Зарисовка о Париже 가사 및 번역

이 페이지에는 Владимир Высоцкий의 노래 "Письмо к другу, или Зарисовка о Париже"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ах, милый Ваня! Я гуляю по Парижу —
И то, что слышу, и то, что вижу, —
Пишу в блокнотик, впечатлениям вдогонку:
Когда состарюсь — издам книжонку.
Про то, что, Ваня, мы с тобой в Париже
Нужны — как в бане пассатижи.
Все эмигранты тут второго поколенья —
От них сплошные недоразуменья:
Они все путают — и имя, и названья, —
И ты бы, Ваня, у них выл — «Ванья».
А в общем, Ваня, мы с тобой в Париже
Нужны — как в русской бане лыжи!
Я сам завел с француженкою шашни,
Мои друзья теперь — и Пьер, и Жан.
Уже плевал я с Эйфелевой башни
На головы беспечных парижан!
Проникновенье наше по планете
Особенно заметно вдалеке:
В общественном парижском туалете
Есть надписи на русском языке!
Про то, что, Ваня, мы с тобой в Париже
Нужны — как в бане пассатижи.

가사 번역

아,친애하는 바냐! 나는 파리 산책 —
그리고 내가 듣고 내가 보는 것 —
내 인상을 따라,내 노트북에 쓰기:
내가 늙으면 책을 출판할 거야
사실 우린 파리에 있어
필요-목욕 펜치에서와 같이.
여기에 모든 이민자는 두 번째 세대입니다 —
그들은 모두 오해입니다:
그들은 모두 혼란-이름 및 이름, —
그리고,반야,그들은 울 것-"반야".
그리고 일반적으로,바냐,우리는 파리에 있습니다
필요-러시아 목욕 스키에서와 같이!
난 프랑스 여자랑 속임수를 쓰고 있었어,
내 친구들은 이제 피에르와 장 둘 다입니다.
나는 이미 에펠 탑과 함께 말다툼
부주의 한 파리 사람들의 머리에!
우리의 지구 침투
거리에 특히 눈에 띄는:
에서 공중 화장실에서 파리
러시아어 비문이 있습니다!
사실 우린 파리에 있어
필요-목욕 펜치에서와 같이.

노래 Письмо к другу, или Зарисовка о Париже의 뮤직 비디오(Владимир Высоцкий)