Владимир Высоцкий — Жили-были на море 가사 및 번역

이 페이지에는 Владимир Высоцкий의 노래 "Жили-были на море"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Жили-были на море —
Это значит плавали,
Курс держали правильный, слушались руля.
Заходили в гавани —
Слева ли, справа ли —
Два красивых лайнера, судна, корабля:
Белоснежнотелая,
Словно лебедь белая,
В сказочно-классическом плане, —
И другой — он в тропики
Плавал в черном смокинге —
Лорд — трансатлантический лайнер.
Ах, если б ему в голову пришло,
Что в каждый порт уже давно влюбленно,
Спешит к нему под черное крыло
Стремительная белая мадонна!
Слезы льет горючие
В ценное горючее
И всегда надеется в тайне,
Что, быть может, в Африку
Не уйдет по графику
Этот недогадливый лайнер.
Ах, если б ему в голову взбрело,
Что в каждый порт уже давно влюбленно
Прийти к нему под черное крыло
Опаздывает белая мадонна!
Кораблям и поздняя
Не к лицу коррозия,
Не к лицу морщины вдоль белоснежных крыл,
И подтеки синие
Возле ватерлинии,
И когда на смокинге левый борт подгнил.
Горевал без памяти
В доке, в тихой заводи,
Зол и раздосадован крайне,
Ржавый и взъерошенный
И командой брошенный,
В гордом одиночестве лайнер.
А ей невероятно повезло:
Под танго музыкального салона
Пришла к нему под черное крыло —
И встала рядом белая мадонна!

가사 번역

살고-바다에 있었다 —
그것은 수영을 의미합니다,
그들은 올바른 코스를 유지하고 스티어링 휠에 순종.
항구에 갔다 —
왼쪽 또는 오른쪽 —
2 개의 아름다운 강선,배,배:
뜻눈 흰색,
하얀 백조처럼,
엄청나게 고전적인 방법으로, —
그리고 다른 하나는-그는 열대 지방에 있습니다
검은 턱시도에서 수영 —
주님은 대서양 횡단선수입니다
만약 그가 그렇게 된다면,
모든 항구가 오랫동안 사랑해왔다고,
검은 날개 아래 그에게 장애물
신속한 화이트 마돈나!
눈물이 가연성
귀중한 연료로
그리고 항상 비밀에 희망,
즉,아마도 아프리카에
그것은 일정에 떠나지 않을 것입니다
이 느린 약삭 라이너.
오,만약 그가 그걸 생각했다면,
모든 항구가 오랫동안 사랑해왔다고
검은 날개 아래 그에게 와서
화이트 마돈나 늦은!
선박 및 이후
부식을 직면하지 않기 위하여,
눈-흰색 날개를 따라 주름을 직면 할 수 없습니다,
그리고 얼룩은 파란색입니다
워터 라인 근처,
턱시도의 왼쪽이 썩었을 때
기억 없는 슬퍼
선착장에서,조용한 바닷물에서,
화가 매우 짜증,
녹슨 및 흐트러진
그리고 팀에 의해 포기,
라이너의 자랑스런 고독에
그리고 그녀는 매우 운이 좋았다:
음악 살롱 탱고 아래
검은 날개 아래 그에게 온 —
그리고 흰색 마돈나가 서 있었다!

노래 Жили-были на море의 뮤직 비디오(Владимир Высоцкий)