Воровайки — Ромео и Джульета 가사 및 번역

이 페이지에는 Воровайки의 노래 "Ромео и Джульета"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Повесть о Ромео и Джульетте — самая печальная она
Поезд отправлялся на рассвете, ты рукой помашешь из окна
На востоке жил узбек парнишка, и девчонка русская жила
Звали эту девочку Алена, а парнишку звали Абдула
Черный голубь белому не пара
И дожди идут над Ферганой
И по вечерам грустит чинара
Потому что нет тебя со мной
Годы пролетают, словно птицы, счастье унося с собою вдаль
И Узбекистан девчонке снится, белоснежный хлопок и миндаль
Почему влюбленных разлучили? От вопросов кругом голова
Так его родители решили. Нет, не будет русская жена
Повесть о Ромео и Джульетте — самая печальная она
Поезд отправлялся на рассвете, ты рукой помашешь из окна

가사 번역

로미오와 줄리엣의 이야기는 가장 슬픈 이야기다
동틀 때 기차가 뜨면 창밖으로 흔들 수 있어
동쪽에는 우즈베크어 소년이 살고 러시아 소녀가 살았다.
이 여자애 이름은 알리오나,그 소년 이름은 압둘
검은 비둘기는 흰 비둘기와 일치하지 않습니다
그리고 비가 퍼가나에게 다가오고 있습니다
그리고 저녁에 비행기 나무는 슬픈
왜냐면 넌 나랑 같이 있지 않으니까
년 거리로 그들과 함께 행복을 복용,새 같은 의해 비행
그리고 이 소녀는 스노우 화이트와 코튼과 아몬드의 꿈을 꿉니다
연인들은 왜 헤어졌을까? 내 머리는 질문 회전
그래서 그의 부모는 결정했다. 아니,더 러시아어 아내가 없을 것입니다
로미오와 줄리엣의 이야기는 가장 슬픈 이야기다
동틀 때 기차가 뜨면 창밖으로 흔들 수 있어

노래 Ромео и Джульета의 뮤직 비디오(Воровайки)