Walking for Pennies — Who I'm Supposed to Be 가사 및 번역

이 페이지에는 Walking for Pennies의 노래 "Who I'm Supposed to Be"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I got a job walking dogs
It gives me time to collect my thoughts
And sew them onto a soulful melody
It don’t pay me very well
You know I get by and all but hell
That ain’t much for a girl with an NYU degree
I grew up in a southern town
Where the good boys and girls, they settled down
Feet on the earth and their hands upon the plow
I flew the coup to NYC
And my guilty conscience followed me
And I feel their eyes upon me even now
And the sand keeps slipping through the hole in the hourglass
And I’d love to live as if each moment could be my last
But we’ve all gotta answer to the man
Cause nothing in life is free
Oh won’t somebody tell me who I’m supposed to be
Well times is hard, but I’m qualified
It’s just that I’ve got too much pride
To sit inside a cubicle all day
And I could go back to school I guess
But I can’t stand the thought of another test
Cranking out one more american cliche
And the sand keeps slipping through the hole in the hourglass
And I’d love to live as if each moment could be my last
But we’ve all gotta answer to the man
Cause nothing in life is free
Oh won’t somebody tell me who I’m supposed to be
I want a house and kids someday
But I don’t wanna throw my dreams away
And I can’t imagine what I’m gonna do
Cause I can survive on rice and beans
But there’s some appeal in greater means
I wanna have my cake and eat it too
And the sand keeps slipping through the hole in the hourglass
And I’d love to live as if each moment could be my last
But we’ve all gotta answer to the man
Cause nothing in life is free
Oh won’t somebody tell me who I’m supposed to be

가사 번역

나는 개를 산책 일을 얻었다
그것은 나에게 내 생각을 수집 할 시간을 준다
그리고 영혼의 멜로디에 바느질
그것은 나를 아주 잘 지불하지 않습니다
내가 들를 수 있지만 지옥은
뉴욕경찰이 있는 여자한테는 별로 안 어울려
난 남부 마을에서 자랐어
좋은 소년과 소녀가 정착 한 곳
쟁기에 땅 위에 발과 그들의 손
나는 뉴욕으로 쿠데타를 날아 갔다.
그리고 내 양심이 나를 따라 갔다
그리고 나는 심지어 지금 나에게 그들의 눈을 느낀다
모래는 모래톱에 구멍을 뚫어
매 순간 내 마지막처럼 살고 싶어요
하지만 우리 모두 그 사람에게 대답해야 해
생명은 아무 것도 자유롭지 않아
오,누가 내가 누군지 말 안해줘?
잘 시간은 어렵다,하지만 난 자격이 있어요
난 자존심이 너무 많아
하루 종일 칸막이 안에 앉아
학교로 돌아가면
그러나 나는 다른 테스트의 생각을 견딜 수 없다
미국의 진부한 표현을
모래는 모래톱에 구멍을 뚫어
매 순간 내 마지막처럼 살고 싶어요
하지만 우리 모두 그 사람에게 대답해야 해
생명은 아무 것도 자유롭지 않아
오,누가 내가 누군지 말 안해줘?
나는 언젠가 집과 아이를 원한다
하지만 내 꿈을 버리고 싶지 않아
내가 뭘 할지 상상도 못하겠어
쌀과 콩에서 살 수 있으니까
그러나 더 큰 수단에 몇 가지 매력이있다
케익도 먹고 싶어
모래는 모래톱에 구멍을 뚫어
매 순간 내 마지막처럼 살고 싶어요
하지만 우리 모두 그 사람에게 대답해야 해
생명은 아무 것도 자유롭지 않아
오,누가 내가 누군지 말 안해줘?