Warren Smith — Dear John (Alternative 1) - Original 가사 및 번역

이 페이지에는 Warren Smith의 노래 "Dear John (Alternative 1) - Original"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

When I woke up this morning
There was a note upon my door
Saying «Don't make me no coffee, Babe
Cause I won’t be back no more»
And that’s all she wrote
«Dear John», I sent your saddle home"
Now Jonah got along in the belly of a whale
Daniel in the lion’s den
I know a guy that didn’t try to get along
And he won’t get a chance again
That’s all she wrote
«Dear John», I sent your saddle home"
She didn’t forward no address
No she never said goodbye
All she said was «If you get blue
Just hang your little head and cry»
That’s all she wrote
«Dear John», I sent your saddle home"
Now my gal’s short and stubby
She’s mean as she can be If that little old gal of mine
Ever gets a hold of me That’s all she wrote
«Dear John», I fetched your saddle home"
Went down to the bank this morning
The cashier said with a grin
I’m sorry for you Little John
But your wife has done been in That’s all she wrote
«Dear John», I sent your saddle home"
That’s all she wrote
«Dear John», I sent your saddle home"

가사 번역

아침에 일어났을 때
내 문에 메모가 있었어
"커피 만들지 마,자기야"
다신 돌아오지 않을 테니까»
그리고 그녀가 쓴 모든입니다
"친애하는 존",나는 당신의 안장을 집으로 보냈습니다"
이제 요나는 고래 배에서 함께 얻었다
사자의 서재 다니엘
난 잘 지내려고 하지 않은 남자를 알아
그리고 그는 다시 기회를 얻을 수 없습니다
그녀가 쓴 모든 것
"친애하는 존",나는 당신의 안장을 집으로 보냈습니다"
그녀는 주소를 전달하지 않았다
아니,작별인사는 한 번도 안 했어
"파란색이 있으면"
그냥 당신의 작은 머리를 걸어 울»
그녀가 쓴 모든 것
"친애하는 존",나는 당신의 안장을 집으로 보냈습니다"
이제 내 여자의 짧고 고집
저 늙은이처럼 못되게 굴지
그녀가 쓴 모든 것이 나를 붙잡아 준다.
"친애하는 존",나는 당신의 안장을 집으로 가져 왔습니다"
오늘 아침에 은행에 갔었어요
점원은 미소를 지으며 말했다
미안해,꼬마 존
하지만 당신의 아내는 그 그녀가 쓴 모든 일을했다
"친애하는 존",나는 당신의 안장을 집으로 보냈습니다"
그녀가 쓴 모든 것
"친애하는 존",나는 당신의 안장을 집으로 보냈습니다"