"Weird Al" Yankovic — Polkas On 45 가사 및 번역
이 페이지에는 "Weird Al" Yankovic의 노래 "Polkas On 45"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
They tell us that we lost our tails,
Evolving up from little snails.
I say it’s all just wind and sails.
Are we not men, we are Devo.
Are we not men, D-E-V-O.
Smoke on the water.
A fire in the sky.
Smoke on the water.
(I'm a man) I’m a boy.
(I'm a man) Well, I’m your mother.
(I'm a man) I’m a one-night stand.
(I'm a man) Am I by?
(I'm a man) I’m your slave.
I’m a little girl,
When we make love together.
Hey, hey, hey!
Jude, don’t make it bad,
Take a sad song and make it better.
Remember to let her into your heart,
Then you can start to make it better,
Better, better, better, better, better, better, yeah!
L.A. woman. You’re my woman.
Got my mojo risin'. Mister Mojo risin'.
Hey!
In a gadda da vida, honey,
Don’tcha know that I love you.
In a gadda da vida, baby,
Don’tcha know that I’ll always be true.
Hey Joe, where ya goin' with that gun in your hand?
Hey Joe! Where ya goin' with that gun in your hand?
Gonna shoot my old lady.
Caught her messin' around with another man.
(yodel)
I’m an ordinary guy, burnin' down the house.
I’m hot blooded, chicken in sea.
Got a fever of a hundred and three.
Come on, baby, you can do more than dance.
I’m hot blooded, hot blooded!
Every breath you take, every move you make,
Every bond you break, every step you take,
I’ll be watchin' you.
Darling, you gotta let me know,
Should I stay, or should I go?
If you say that you are mine,
I’ll be here till the end of time.
But you gotta let me know, wo-wo-wo.
Should I stay, or should I go?
But it’s all right now, in fact it’s a gas.
People try to put us down.
(Talkin' bout my generation)
Just because we get around.
(Talkin' bout my generation)
Things they do look awful c-c-cold.
(Talkin' bout my generation)
Hope I die before I get old.
(Talkin' bout my generation)
Talkin' bout my generation.
Talkin' bout my generation.
Well, talkin' bout my generation!
가사 번역
그들은 우리가 우리의 꼬리를 잃은 것을 우리에게 말해,
달팽이에서 진화.
그냥 바람과 항해일 뿐이야
우린 남자가 아니야,우린 데보야
우린 남자가 아니야,D-E-V-O
물 위에서 연기가 나
하늘에 불이 났지
물 위에서 연기가 나
난 남자다
글쎄,난 당신의 어머니입니다.
나는 한 밤 스탠드 해요.
(나는 남자 야)내가 곁에 있습니까?
난 네 노예야
난 어린 소녀야,
우리가 함께 사랑을 할 때.
이봐,이봐,이봐!
주드,나쁜 짓 하지 마,
슬픈 노래를 가지고 더 나은합니다.
네 마음 속으로 들여보내줘,
그럼 당신은 더 나은 만들 시작할 수 있습니다,
더 나은,더 나은,더 나은,더 나은,더 나은,더 나은,그래!
La 여자. 넌 내 여자야
내 모조를 잡았어 모조씨
이봐!
가다 다 비다에서,꿀,
내가 널 사랑하는지 몰라
가다 다 비다에서,아기,
나는 항상 사실 것 몰라.
조,그 총 어디 가니?
안녕,조! 그 총 어디 가는거야?
내 할머니를 쏠 거야
다른 남자와 뒹굴고 있는 걸 잡았어
(요들)
난 평범한 사람이에요 집을 불태워버렸죠
나는 뜨거운 피,바다에 닭입니다.
열도 백세군데 있어
춤보다 더 할 수 있어
나는 뜨거운 피,뜨거운 피 야!
숨을 들이쉴 때마다 움직이면 된다,
당신이 끊는 모든 채권,당신이 취할 모든 단계,
내가 지켜볼게
여보,내게 알려줘,
여기 있어야 하나요 아니면 가나요?
당신이 말하는 경우에 당신은 내 것,
시간이 끝날 때까지 여기 있을게
하지만 나한테 알려줘요
여기 있어야 하나요 아니면 가나요?
하지만 지금은 괜찮아요 사실 그것은 가스입니다.
사람들이 우릴 내려놓으려고 해요
(내 세대의 한판 승부)
그냥 우리가 주위를 얻을 수 있기 때문이다.
(내 세대의 한판 승부)
그렇게 추워 보여서
(내 세대의 한판 승부)
늙기 전에 죽길 바래
(내 세대의 한판 승부)
우리 세대 얘기 좀 해
우리 세대 얘기 좀 해
우리 세대한테 한판 붙자!