Witt — Träume, Die Kein Wind Verweht 가사 및 번역
이 페이지에는 Witt의 노래 "Träume, Die Kein Wind Verweht"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Stahlgewitter wie aus Eisen
Lässt mich erzittern und ergreisen
Wie die Jahrtausend-Feuersbrunst
Schiessen die Türme aus dem Dunst
Wo ist das schiere Morgenrot
Ist es bereits des Morgens Tod?
Es zwängt mich durch die leere Stadt
Wie einen Wurm durchs feuchte Watt
Träume, Träume, Träume
Die kein Wind verweht
Fluch der Facht, Einsamkeit
Macht sich in dieser Stunde breit
Ein Schmetterling verbrennt im Wind
Mit seinen Träumen wie ein Kind
Mir schwillt der Mund vor Seligkeit
Denn meine Welt ist jetzt so weit
Ich treibe hilflos wie ein Klon
In eine andere Dimension
Mit harter Wucht und spitzem Schrei
Bald ist die schwarze Nacht vorbei
Dann fesselt mich die Morgenröte
Bis ich am Abend wieder töte
Ich höre Stöhnen, dumpfes Klagen
Genau wie alte Meister sagen
Sie schwirrt um mich herum, die Pest
Ich stoße zu, besorg' den Rest
Träume, Träume, Träume
Die kein Wind verweht
Ich hab die Zukunft eingeholt
Doch sie hat mir den Arsch versohlt
Sie ist ein übler Fallensteller
Denn du erwachst bei ihr im Keller
Keller, Keller, Keller
Am Ende dieser Folterfahrt
Ein junges Haupt sich offenbart
Aus fernem Licht
Die Sehnsucht schreit
Nimm mich zur Frau, es ist soweit
Es ist soweit
Träume, Träume, Träume
Die kein Wind verweht
가사 번역
철로 만든 것처럼 강철 뇌우
날 떨고 붙잡아
천년처럼-이주
안개 속에서 타워를 쏴
투명한 새벽은 어디에 있습니까
벌써 아침부터 죽는 거야?
그것은 빈 도시를 통해 저를 강제로
습기찬 진흙을 통해 벌레처럼
꿈,꿈,꿈
바람이 불지 않는 그
파흐트의 저주,외로움
이 시간에 확산
한 나비 바람에 화상
아이 같은 꿈을 꾸며
내 입이 행복으로 부풀
내 세계는 이제 준비가 되었기 때문에
나는 클론처럼 힘없이 표류
다른 차원으로
단단한 힘 및 예리한 비명을 가진
곧 검은 밤이 끝났습니다
그럼 새벽은 나를 족쇄
내가 저녁에 다시 죽일 때까지
나는 신음,무딘 통곡을들을 수 있습니다
옛 주인이 말하는 것처럼
그녀는 내 주위에 소용돌이 치고,전염병
나는 나머지 얻을 온다
꿈,꿈,꿈
바람이 불지 않는 그
나는 미래를 따라 잡았습니다
하지만 그녀는 엉덩이를 때리는
그녀는 사악한 사냥꾼
왜냐면 네가 걔랑 지하실에서 깨어났으니까
지하실,지하실,지하실
이 고문 여행의 끝에
젊은 머리 자체를 계시
먼 빛으로부터
갈망은 비명을 지른다
아내한테 데려다줘
그것은 시간
꿈,꿈,꿈
바람이 불지 않는 그