Woods of Ypres — Kiss My Ashes 가사 및 번역
이 페이지에는 Woods of Ypres의 노래 "Kiss My Ashes"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
To mourn the end is to say goodbye
Not to yearn for that which we will never have again
We cry for our life together — because we know it will end
And we try to understand, how we could ever love again
Save your tears, at the end of our time…
We’ve cried enough in our lives, at the end of our time,
Just kiss my ashes goodbye
We miss them so much now that they are gone
Took them for granted for living, so long
We read their words again, and we listen to them again
as we start to understand, what they were trying to say, all along
Ohhhh, save your tears,
At the end of our time, kiss my ashes goodbye
Whoa! Kiss my ashes goodbye
PART 2
Curse all those who were so vain
Who felt entitled to hold a place on the earth
As a grave for their remains
But no monument for me, please… I am not one of them
I didn’t need it in life, I won’t need it in death
Whoa, just kiss my ashes goodbye
Whoa, when I die… kiss my ashes goodbye
When words become irrelevant,
And you start to feel as though… you've been misled
Keep me out of sight, leave me out of mind…
When the thought no longer serves you, when I no longer serve you,
Just let the memories die (…and move on)
Whoa, kiss my ashes goodbye
Whoa, when I die… kiss my ashes goodbye
가사 번역
끝까지 애도하는 건 작별인사야
그걸 갈망할 순 없어
우리는 함께 우리의 삶을 위해 울고-우리가 끝날 것을 알고 있기 때문에
그리고 우리는 우리가 다시 사랑 수있는 방법,이해하려고
눈물 아껴요…
우리는 우리 삶의 끝에 충분히 울었습니다,
그냥 내 재 작별 키스
우리는 그들이 사라 졌어요 지금 너무 많이 그리워
너무 오래,생활에 대한 당연한 그들을 데려 갔다
우리는 그들의 말을 다시 읽고,우리는 그들을 다시 듣습니다
우리가 이해하기 시작했을때,그들이 무슨 말을 하려는지,
Ohhhh,당신의 눈물을 저장,
우리의 시간 끝에,나의 재 작별 키스를
우와! 내 재를 작별 키스
부 2
그렇게 헛된 모든 사람들을 저주
누가 지구에 자리를 차지할 권리가 있다고 생각했을까?
그들의 유골을 위한 무덤으로
하지만 기념비는 없어요
나는 그것을 인생에서 필요로하지 않았고,나는 그것을 죽음에 필요로하지 않을 것이다
우와,그냥 내 재 작별 키스
내가 죽으면 내 유골을 작별인사 해
단어가 무관해질 때,
그리고 당신은 마치...
눈에 띄지 않게 해줘 정신 차리게 해…
생각이 더 이상 당신을 섬기지 않을 때 더 이상 당신을 섬기지 않을 때,
그냥 기억이 죽을 수 있도록(...)
우와,내 유골 작별 키스
내가 죽으면 내 유골을 작별인사 해