Woody Guthrie — Pretty Boy Floyd 가사 및 번역
이 페이지에는 Woody Guthrie의 노래 "Pretty Boy Floyd"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Come gather round me children, a story I will tell
Of Pretty Boy Floyd, an outlaw, Oklahoma knew him well
Was in the town of Shawnee on a Saturday afternoon
His wife beside him in the wagon as into town they rode
A deputy sheriff approached them in a manner rather rude
Using vulgar words of language and his wife she overheard
Well, Pretty Boy grabbed a long chain, and the deputy grabbed a gun
And in the fight that followed, he laid that deputy down
Then he took to the trees and rivers to lead a life of shame
Every crime in Oklahoma was added to his name
Yes he took to the trees and timbers on the Canadian river shore
And the outlaw found a welcome at many a farmer’s door
Yes, there’s many a starving farmer, the same story told
How the outlaw paid their mortgage and saved their little home
Others tell about the stranger who came to beg a meal
And underneath the napkin left a thousand dollar bill
It was in Oklahoma City, it was on a Christmas day
Came a whole carload of groceries and a letter that did say
Well, you say that I’m an outlaw, and you say that I’m a thief
Here’s a Christmas dinner for the families on relief
Well, as through the world I’ve rambled, I’ve seen lots of funny
Men
Some rob you with a sixgun, some with a fountain pen
가사 번역
나에게 아이들 라운드 모여,내가 말할 것이다 이야기
예쁜 소년 플로이드,무법자,오클라호마 그를 잘 알고 있었다
쇼니 마을에 토요일 오후에 있었다.
마차 안에서 그의 아내 옆에 그들이 탔다
부 보안관은 오히려 무례한 방식으로 그들에게 접근
사용하는 저속한 단어의 언어와 그의 아내는 그녀가 엿
음,예쁜 소년이 긴 사슬을 잡고,부보안관이 총을 잡고
그리고 그 싸움에서 그는 그 부보안관을 내려 놓았다
그리고 그는 수치의 삶을 이끌어 나무와 강에 갔다
오클라호마의 모든 범죄가 그의 이름에 추가되었습니다
예,그는 캐나다 강 해안의 나무와 목재에 갔다
그리고 무법자는 많은 농부의 문에서 환영을 발견했다
예,굶주린 농부가 많이 있습니다,같은 이야기는 말했다
무법자는 모기지를 지불하고 그들의 작은 가정을 저장하는 방법
다른 사람들은 식사를 구걸 온 낯선 사람에 대해 이야기
그리고 냅킨 아래에 천 달러 지폐가 남았습니다
그것은 오클라호마 시티,그것은 크리스마스 날이었다
식료품가게랑 편지까지 다 왔어
글쎄,당신은 내가 무법자라고 말하고,당신은 내가 도둑이라고 말한다
가족들을 위한 크리스마스 저녁 식사가 있어요
글쎄,난 왜곡 한 세계를 통해,나는 재미를 많이 봤어요
남성
권총을 차고,만년필을 가진