Woody Guthrie — Ramblin' Blues 가사 및 번역

이 페이지에는 Woody Guthrie의 노래 "Ramblin' Blues"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Standing down in Portland town one day
I Was standing down in Portland town one day
Standing down in Portland town one day
Hey…, hey…, hey…, hey…
I come from Louisiana where the Red Fish in the bay;
I come from Louisiana where the Red Fish in the bay;
Lord, I come from Louisiana where the Red Fish in the bay;
And it’s hey, hey, hey!
I said, which a way does Columbia River run?
I said which a way does Columbia River run?
I says, a which a way does Columbia River run?
From the Canadian Rockies to the ocean of the Settin' Sun.
I walk down the road and I see your Bonneville Dam;
I walk down the road and I see your Bonneville Dam;
Walk the rocky road and I see your Bonneville Dam;
'lectricity run th' fact’ry makin' planes for Uncel Sam.
Well how many river have you got in Portland town?
I said, How many rivers have you got in Portland town?
I said, How many rivers have you got in Portland town?
They said, The Columbia River is the river that they all run down.
Oh, Columbia River, takes 'em all to the ocean blue;
That Columbia River, takes 'em all to the ocean blue;
That Columbia River, takes 'em all to the ocean blue;
Snake, Hood, Willamette, Yakima, and th' Klickitat, too.
I’m a ramblin' man; and I ramble all the time;
I’m a ramblin' man; and I ramble all the time;
I’m a ramblin' man; and I ramble all the time;
But every good man has got to ramble when it comes his time.
I’m out of work, ain’t a working, ain’t got a dime;
I said, I’m out of work, ain’t a working, ain’t got a dime;
Yes, I’m out of work, ain’t a workin', ain’t got a dime;
But a hard workin' man gets it down and out some time.
Well, when I seen that great big Bonneville Dam;
It was when I seen that great big Bonneville Dam;
Yes, when I seen that great big Bonneville Dam;
Well I wish’t I’d a been workin' makin' somethin' for Uncle Sam.
I had a job last year, but I ain’t had a good job since,
I had a job last year, but I ain’t had a good job since,
I had a job last year, but I ain’y had a good job since,
I’ll get a job along the River just for Uncle Sam’s defense.
I never took relief, but I need relief right now;
I never took relief, but I need relief right now;
I never took relief, but I need relief right now;
But me an' th' River’s gonna roll roll along somehow.

가사 번역

어느 날 포틀랜드 타운에 서
어느 날 포틀랜드 타운에 서있었어요
어느 날 포틀랜드 타운에 서
이봐,이봐,이봐,이봐,이봐…
루이지애나에서 왔어요;
루이지애나에서 왔어요;
루이지애나 출신입니다;
그리고 헤이,헤이,헤이!
컬럼비아 강은 어느쪽으로 가?
콜롬비아 리버는 어느 쪽이라고 했지?
컬럼비아 강이 어떻게 달리죠?
캐나다 로키 산맥에서 태양 아래까지
길을 걸으면 본네빌 댐이 보입니다;
길을 걸으면 본네빌 댐이 보입니다;
록키 로드를 걸으면 본네빌 댐이 보입니다;
'레트리시도는'사실'리마킨'비행기를 타고 언셀 샘에게 간다.
포틀랜드 타운에 강이 몇 개나 있지?
포틀랜드 타운에 강이 몇 개 있다고 했죠?
포틀랜드 타운에 강이 몇 개 있다고 했죠?
콜롬비아 강은 모두 추락하는 강이라고 했어요
컬럼비아 강에서 모두 바다 푸른으로 데려가;
컬럼비아 강이 모두 바다 푸른으로 데려갔어;
컬럼비아 강이 모두 바다 푸른으로 데려갔어;
뱀,두건,윌라메트,야키마,그리고 클리 키타트도요.
난 언제나 우세해;
난 언제나 우세해;
난 언제나 우세해;
그러나 모든 선한 사람은 그것이 그의 시간을 올 때 램블 해왔다.
난 일 안하고 일도없고 돈도 없어;
일 끝났다고 했잖아 한 푼도 없어;
그래,난 일하지 않았어,일하지 않아,한푼도 없어;
하지만 힘든 일을 한 남자가 시간을 끌어내리죠
그 큰 본네빌 댐을 봤을 때;
그 위대한 본네빌 댐을 보았을 때였습니다;
네,본네빌 댐을 봤을때;
샘 삼촌을 위해 일하지 않았으면 좋겠어
작년엔 직업이 있었지만 그 이후로 직업이 별로 없었어요,
작년엔 직업이 있었지만 그 이후로 직업이 별로 없었어요,
작년엔 직업이 있었지만 그때부터 일도 잘 했어,
샘삼촌의 방어를 위해 강을 따라 일을 할 거야
나는 구제를하지 않았다,그러나 나는 지금 구호가 필요합니다;
나는 구제를하지 않았다,그러나 나는 지금 구호가 필요합니다;
나는 구제를하지 않았다,그러나 나는 지금 구호가 필요합니다;
하지만 어떻게 해서든 난 강이 따라다닐거야