YACHT — Le Goudron 가사 및 번역

이 페이지에는 YACHT의 노래 "Le Goudron"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Allons-nous promener. Quel bonheur d'être né!
Le chemin est si beau du berceau au tombeau
J’ai perdu mes lunettes. Ça va être la fête!
Les soldats sont partis couverts de confettis
Le temps est un bâteau, la terre est un gâteau
Le monde est un jardin, tenons-nous par la main
Le chemin est si beau du berceau au tombeau
Nous nous promènerons dans l’odeur du goudron
Dans les papiers qui traînent, blancs comme des migraines
Blancs comme des mal blancs près des chantiers dormants
Gavons-nous de beignets de frites et de poulets
Le chemin est si beau du berceau au tombeau
Nous irons voir flamber la ville tuméfiée
La vie est une foire, j’ai mis ma robe en moire
Mon frère est un raté car il est décédé
Allons nous dévorer dans les hôtels meublés
Nous aurons des mégots au fond du lavabo
A l’aube les blessés cesseront de tousser
Nous aurons un bébé nous l’entendrons pleurer
Comme de l’eau qui bout, les enfants sont tous fous
Allons-nous promener. Quel bonheur d'être né!
Le chemin est si beau du berceau au tombeau
J’ai perdu mes lunettes. Ça va être la fête!
Les soldats sont partis couverts de confettis
Le temps est un bâteau, la terre est un gâteau

가사 번역

산책하러 가자 어떤 기쁨이 태어난!
이 경로는 크래들에서 무덤에 너무 아름답습니다
안경을 잃어버렸어 파티가 될거야!
병사들은 색종이 덮혔어
시간은 보트,지구는 케이크 이다
세계는 정원,의 손을 잡아 보자
이 경로는 크래들에서 무덤에 너무 아름답습니다
우리는 타르의 냄새를 걸을 것입니다
편두통처럼 백인처럼
휴면 건설 현장 근처의 악 흰색으로 흰색
감자 튀김과 닭 튀김을 먹자
이 경로는 크래들에서 무덤에 너무 아름답습니다
부은 도시 불길을 보러가자
인생은 공정,나는 물결 무늬에 내 드레스를 넣어
내 동생은 루저야
가구가 비치 된 호텔에서 삼킬 가자
우리는 싱크대 바닥에 엉덩이를 가질 것입니다
새벽에 부상자들은 기침을 멈출 것입니다
아기가 태어날 거야
끓는 물처럼,아이들은 모두 미친 있습니다
산책하러 가자 어떤 기쁨이 태어난!
이 경로는 크래들에서 무덤에 너무 아름답습니다
안경을 잃어버렸어 파티가 될거야!
병사들은 색종이 덮혔어
시간은 보트,지구는 케이크 이다