Yamatu — The Sixth Gate Shines No More 가사 및 번역

이 페이지에는 Yamatu의 노래 "The Sixth Gate Shines No More"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

The blades of we Ancients clash with that of the fifty powers and I summon
forth dark hymns with the blind chaos of Azagthoth.
The darkened winds shift toward the heavens, crushing the sphere of red.
I call upon the sorceries of Ningishzidda…
great horned serpent of the darkest sorceries!
With thy majikal chants, the Ancients conquer with victory.
May the Asaru eternally rest upon the vacant wastelands.
The seven bearers of the ancient throne are exalted from abyssmal waters.
The essence of nocturne is caputered within the glass of a blackened heart…
The stone has manifested itself in the most balanced of natures!
Behold seven hundred and twenty-six!

가사 번역

고대인들의 검과 50 개의 힘을 합치며
아자곳의 맹인 혼란과 함께 앞뒤로 어두운 찬송가.
어두운 바람은 붉은 색 영역을 분쇄,하늘을 향해 이동합니다.
나는 Ningishzidda 의 sorceries 에 전화…
가장 어두운 마법사의 큰 뿔의 뱀!
네 마지칼 노래와 함께,고대인은 승리를 정복.
아사루는 빈 황무지에 영원히 휴식하길.
고대 왕좌의 일곱 명의 소지자는 심연의 바다에서 높이 삽니다.
녹턴의 본질은 검은 심장 한 잔 안에 덮혀 있습니다…
돌은 가장 균형 잡힌 본성에 드러났습니다!
보라 칠백 이십육!