Yolanda Soares — Vou dar de beber à dor 가사 및 번역

이 페이지에는 Yolanda Soares의 노래 "Vou dar de beber à dor"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Foi no Domingo passado que passei
À casa onde vivia a Mariquinhas
Mas está tudo tão mudado
Que não vi em nenhum lado
As tais janelas que tinham tabuinhas
Do rés-do-chão ao telhado
Não vi nada, nada, nada
Que pudesse recordar-me a Mariquinhas
E há um vidro pegado e azulado
Onde via as tabuinhas
Entrei e onde era a sala agora está
A secretária e um sujeito que é lingrinhas
Mas não vi colchas com barra
Nem viola nem guitarra
Nem espreitadelas furtivas das vizinhas
O tempo cravou a garra
Na alma daquela casa
Onde às vezes petiscávamos sardinhas
Quando em noites de guitarra e de farra
Estava alegre a Mariquinhas
As janelas tão garridas que ficavam
Com cortinados de chita às pintinhas
Perderam de todo a graça porque é hoje uma vidraça
Com cercaduras de lata às voltinhas
E lá pra dentro quem passa
Hoje é pra ir aos penhores
Entregar o usurário, umas coisinhas
Pois chega a esta desgraça toda a graça
Da casa da Mariquinhas
Pra terem feito da casa o que fizeram
Melhor fora que a mandassem prás alminhas
Pois ser casa de penhor
O que foi viveiro de amor
É ideia que não cabe cá nas minhas
Recordações de calor
E das saudades o gosto eu vou procurar esquecer
Numas ginjinhas
Pois dar de beber à dor é o melhor
Já dizia a Mariquinhas

가사 번역

지난주 일요일이 지나서
이 집에 계집애가 사는 곳
그러나 모든 것이 그렇게 변화
나는 아무데도 보지 못했다
선반이 있는 창
1 층에서 지붕에
나는 아무것도,아무것도,아무것도 보지 않았다
내가 계집애를 떠올릴 수 있다고
그리고 유리 잡힐 푸른 빛이 도는 있습니다
내가 태블릿을 본 곳
나는 걸어 들어 왔으며 방은 지금 어디에 있었다
비서이자 링린하스인 남자
그러나 바와 침대보 보지 않았다
비올라 나 기타 없음
도 비열한 엿 이웃의
시간은 발톱을 아군
그 집의 영혼
우리가 때때로 정어리를 먹은 곳
때 기타와 파티 밤에
나는 계집애에 행복했다
창문이 너무 복잡해서
치타 커튼
이 유리 오늘 때문에 그들은 모든 은혜를 잃었다
뒤에 주석 포장지로
그리고 거기에 누가 통과
오늘은 졸에 가는거야
회계사,몇 가지를 제공합니다
모든 은총이 이 불행에 이릅니다
에서 집 계집애
그들이 한 일을 집을 짓고
미나스 제라스로 보냈으면 좋겠군
전당포가 되려고
사랑 보육 무엇입니까
이건 내 생각에 맞지 않는 것 같아
열의 기억
그리고 내가 잊으려고 노력할 맛을 그리워합니다
누 긴진하스
고통을 주는 게 최선이야
나는 이미 계집애에게 말하고 있었다